Translation of "Herausforderungen" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Herausforderungen" in a sentence and their russian translations:

- Ich mag Herausforderungen.
- Ich liebe Herausforderungen.

Я люблю вызовы.

Ich mag Herausforderungen.

Я люблю сложные задачи.

...bringt jede Stunde einzigartige Herausforderungen.

...каждый час несет в себе особые трудности.

...bringt die Nacht für Tiere Herausforderungen...

...животные сталкиваются с необычайными трудностями...

Bietet die Nacht enorme Herausforderungen für Tiere.

животные сталкиваются с необычайными проблемами...

Sie zeigen, dass die Nacht außergewöhnliche Herausforderungen

...демонстрируя, что ночью полно невероятных трудностей...

Vor uns stehen große und schwierige Herausforderungen.

Перед нами стоят большие и сложные задачи.

Ein großartiger Ort, um die immensen technischen Herausforderungen

бы отличным местом для следующего шага, так как в нем рассматриваются огромные технические проблемы, с которыми сталкивается

Wir werden die Herausforderungen des einundzwanzigsten Jahrhunderts diskutieren.

Мы обсудим проблемы, которые перед нами ставит двадцать первый век.

Die Wüste ist ganz schön hart und voller Herausforderungen.

Помните, эта пустыня будет сложна и наполнена вызовами.

Eine der dringlichsten Herausforderungen unserer Zeit ist der Klimawandel.

Одной из наиболее насущных проблем нашего времени является проблема изменения климата.

Wer weiß, welche Herausforderungen der Dschungel morgen für uns bereithält.

Кто знает, какие испытания джунгли приготовили для нас завтра.

Uns stehen viele Herausforderungen bevor, um dieses Abenteurer zu meistern.

Нас ждет много испытаний в этом приключении.

- Heute sieht sich die Jugend vielen Herausforderungen gegenüber.
- Heute steht die Jugend vor vielen Herausforderungen.
- Vor der heutigen Jugend steht eine Vielzahl schwieriger Aufgaben.

Сегодня перед молодежью стоит множество сложных задач.

Wenn du die weiteren Herausforderungen kennenlernen willst, dann wähle 'Neu starten'.

Если хотите посмотреть, какие пути мы еще не прошли, выберите «Повтор эпизода».

Plus die Herausforderungen des Rendezvous und des Andockens in der schwächeren Schwerkraft des Mondes.

Плюс вызовы встречи и стыковки в условиях слабой гравитации Луны.

Sie nutzen die Herausforderungen des Winters als Vorteile und sind wahre Meister dieser langen nordischen Nächte.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.

- Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".
- Снова и снова в нашей жизни появляются препятствия, некоторые называют их проблемами, другие говорят о возможностях для роста.
- Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие — возможностями для роста.
- Снова и снова перед нами встают задачи. Одни считают их препятствиями, другие - возможностями для дальнейшего развития.

Und erwies sich als einzigartig effektiv bei der Bewältigung der Herausforderungen, die sich aus einer neuen Ära der europäischen Kriegsführung ergeben.

и доказала свою уникальную эффективность в решении проблем, связанных с новой эрой европейской войны.