Translation of "Ermöglicht" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Ermöglicht" in a sentence and their russian translations:

Ermöglicht durch Systeme der Verbundenheit,

с помощью систем объединения,

Das ist es, was meine Kunst ermöglicht.

оно делает моё искусство возможным.

Das es der Universität ermöglicht, Kandidaten für Vollzeitpositionen

согласно которой университет может принимать кандидатов на полную ставку

Dass sie einen sicheren und offenen Dialog ermöglicht.

представляло собой безопасную площадку для открытого диалога.

Sein großes Einkommen ermöglicht ihm jedes Jahr Überseereisen.

Его высокий доход позволяет ему каждый год ездить за границу.

Dies ermöglicht uns, ihre Fehler nicht zu wiederholen.

Это даёт нам возможность не повторять их ошибок.

Die Denkweise, die derartige Gewalt ermöglicht, ist die gleiche.

тип мышления, который делает возможным это насилие, тот же самый.

Das Zimmer ermöglicht einen ausgezeichneten Blick auf den See.

Из комнаты открывается хороший вид на озеро.

Diese Untersuchung wurde durch Fördermittel der National Science Foundation ermöglicht.

Это исследование стало возможным благодаря финансовой поддержке Национального научного фонда.

Klick Trichter ermöglicht es Ihnen um die Trichter zu optimieren

Щелчок воронки позволяет вам оптимизировать воронки

Ihr hohes Einkommen ermöglicht es ihr, jedes Jahr nach Paris zu fahren.

Крупный доход позволяет ей ездить каждый год в Париж.

Das Periskop ermöglicht der Mannschaft des U-Boots zu sehen, was auf der Oberfläche vor sich geht.

Перископ позволяет экипажу подводной лодки видеть то, что происходит на поверхности.

Wenn Sie bereits ein Konto haben, gibt es ein System, welches es Ihnen ermöglicht E-Mails zu senden und zu empfangen.

Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.

Das ermöglicht uns, die klinisch-chemische und hämatologische Basisdiagnostik nahe dem Wohnort der Patienten durchzuführen, so wie ein breites Spektrum von Dienstleistungen auf dem Gebiet der hochspezialisierten Diagnostik anzubieten.

Это позволяет проводить клинико-химическую и гематологическую диагностику по месту жительства пациентов, а также предлагать широкий спектр услуг в сфере современной высокоспециализированной диагностики.

Die Kenntnis einer zweiten Sprache bietet dem Kind vielfältige Möglichkeiten. Sie ermöglicht eine umfassendere Kommunikation, bringt es in Kontakt mit anderen Kulturen, fördert seine Aufgeschlossenheit und seinen Sinn für Toleranz, regt seine Kreativität an, verbessert sein Selbstwertgefühl und seine soziale Kompetenz. Der Gebrauch einer zweiten Sprache in der Familie bereichert die Umgebung des Kindes mit Reizen, die seine geistige Entwicklung begünstigen.

Знание второго языка даёт ребёнку больше различных возможностей. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки. Использование второго языка в семье обогащает среду ребёнка стимулами, которые благоприятствуют его умственному развитию.

Das Erlernen einer Sprache ist weit mehr als eine intellektuell-kognitive Herausforderung. Es ist ein Mittel, um zu wachsen und durch die Erfahrung anderer Kulturen zu reifen. Es erweitert unseren Horizont und vertieft unsere Persönlichkeit. Es erlaubt uns eine andere Herangehensweise an die Probleme, weil wir verschiedene Welten erfahren haben, und ermöglicht es uns, wie Proust sagt, mit neuen Augen zu sehen.

Изучение языка - это нечто гораздо большее, чем интеллектуальная или когнитивная задача. Это средство для роста и созревания через опыт других культур. Оно расширяет наш кругозор и углубляет нашу личность. Оно позволяет нам находить новые подходы к решению проблем, ведь мы познали другие миры, позволяет нам, как говорит Пруст, "видеть новыми глазами".

Ein Grund, weswegen „Twitter“ in Japan so beliebt ist, liegt in der Besonderheit der japanischen Sprache. Denn obschon es mit dem Chinesischen nicht mithalten kann, ermöglicht es das Ideogramme verwendende Japanisch, 140 Zeichen mit – im Vergleich zu etlichen anderen Sprachen – viel Inhalt zu erfüllen. Nebenbei bemerkt, besteht die japanische Fassung dieses Satzes aus genau 140 Zeichen. Wie viele werden das wohl in den anderen Sprachen?

Одна из причин, по которой Твиттер популярен в Японии, заключается в своеобразии японского языка. Использующий идеограммы японский язык, не соперничая с китайским, может вместить в сто сорок знаков больше смысла, чем многие другие языки. К слову сказать, японский вариант этого предложения записывается с помощью ровно ста сорока знаков. А сколько знаков потребуется в другом языке?