Examples of using "Dar" in a sentence and their russian translations:
Это не угроза.
Он кратко изложил свои доводы.
- На карте мира представлены все страны.
- На карте мира отображены все страны.
Собаки представляют серьёзную опасность для дорожного движения.
Падающие камни представляют опасность для альпинистов.
Онтогенез повторяет филогенез.
- Он объяснил причины своих странных поступков.
- Он объяснил причины своего странного поведения.
- Что обозначают эти точки на карте?
- Что означают эти точки на карте?
Эта статья является подстрекательством к убийству.
Питер и Ева - красивая пара.
Этот фильм выставляет мусульман в плохом свете.
Он в нескольких словах выразил своё мнение.
На этой картине представлена морская буря.
Красными линиями на карте обозначена железная дорога.
Том говорит как есть.
Пожалуйста, излагайте своё мнение кратко и ясно.
Курсы — это наиболее распространенная форма изучения языка.
Коррупция является проблемой во многих странах мира.
о чём на следующий день и написали в Wall Street Journal.
- Это прогресс, когда каннибал пользуется ножом и вилкой?
- Прогрессивно ли, когда каннибал пользуется ножом и вилкой?
Иначе обстоит дело, если между событиями имеется причинная связь.
Двухъярусные кровати — это способ сэкономить место.
Эта статья является подстрекательством к убийству.
- Радушно всех она встречала; чета влюблённых к ней придёт, — с улыбкой дева выбирала им лучший цвет и лучший плод.
- Любым гостям та дева рада, а для возлюбленной четы готовы лучшие подарки и лучшие её цветы.
Красными кругами на карте обозначены школы.
Хорошо известно, что скверные женщины редко становятся лучше с годами, и мачеха Эльзы не была исключением.
Шииты не только представляют угрозу остальным мусульманам и Израилю, они угрожают всему миру.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
С психологической точки зрения значение слова прежде всего представляет собой обобщение. Но обобщение, как это легко видеть, есть чрезвычайный словесный акт мысли, отражающий действительность совершенно иначе, чем она отражается в непосредственных ощущениях и восприятиях.
Иноязычных мыслей всем понятный толк - как пять намазов людям правоверным долг.