Translation of "Dahinter" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Dahinter" in a sentence and their russian translations:

Da steckt etwas dahinter.

За этим что-то кроется.

Und uns vielleicht dahinter einnisten.

Можем прилечь, например, с обратной стороны.

Wir verkriechen uns vielleicht dahinter.

Можем прилечь, например, с обратной стороны.

Da ist eine Spur dahinter

позади след

Was ist der Sinn dahinter?

Какой в этом смысл?

Ich komme einfach nicht dahinter.

Я просто не в состоянии это понять.

Aber keine persönliche Marke dahinter,

но ни одного личного бренда позади него,

Apple-2 wurde zum ersten PC dahinter

Сделано Apple-2, первый персональный компьютер за ним

Ich komme nicht dahinter, was er will.

Я не могу понять, чего он хочет.

Die Türkei hat unmittelbar dahinter eine Klage eingereicht

Турция подала иск сразу за

Wir horchen auf die Emotionen, Gefühle und Bedürfnisse dahinter.

Мы прислушиваемся к подспудным эмоциям, чувствам и нуждам.

Und dahinter wurden historische Artefakte in die Türkei gebracht

И за этим исторические артефакты были привезены в Турцию

- Viel Lärm um nichts.
- Mords-Tamtam und nichts dahinter.

Много шума из ничего.

Sondern darum, den Sinn dahinter zu finden, die Bedeutung des Ganzen.

а о том, чтобы найти в них смысл, значение всего этого.

Und viele denken, das sei verrückt, aber ich stehe voll dahinter:

многим оно покажется дикостью, но я абсолютно настаиваю:

- Was ist die Ursache?
- Was ist der Grund?
- Was steckt dahinter?

В чём причина?

Siehst du die schwarze Metalltür? Dahinter befindet sich mein geheimes Laboratorium.

Видишь чёрную металлическую дверь? За ней моя секретная лаборатория.

Nein, so wichtig ist eine Karotte nicht, dass ein Ausrufezeichen dahinter nötig wäre.

Нет, морковь не так важна, чтобы ставить после нее восклицательный знак.

- Auf große Worte folgen oft nur kleine Taten.
- Hinter großen Worten ist meist nichts dahinter.

Кто много говорит, тот мало делает.

- Du kommst schon dahinter.
- Du wirst es herausbekommen.
- Sie werden es herausbekommen.
- Ihr werdet es herausbekommen.

- Ты узнаешь.
- Вы узнаете.

Ich komme nicht dahinter, wie ich MP3-Dateien von meinem iPod auf meinen Rechner zurücktransferieren kann.

Я не могу понять, как передать MP3 файлы с моего iPod на компьютер.

Tom wartete vor dem Bahnhof auf mich; ich war jedoch davon ausgegangen, er würde dahinter warten.

Том ждал меня перед станцией, а я думал, что он будет ждать за станцией.

Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?

У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Как ты думаешь, что за ней скрывается?