Translation of "Benannt" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Benannt" in a sentence and their russian translations:

Sie wurde nach ihrer Großmutter benannt.

Её назвали в честь бабушки.

Sie war nach ihrer Tante, Alice, benannt.

Её назвали Алисой в честь её тёти.

Wir haben meinen Sohn nach meinem Großvater benannt.

Мы назвали сына в честь моего деда.

Es wurde nach Frankfurt, einer deutschen Stadt, benannt.

Его назвали в честь Франкфурта, города в Германии.

Das Kind wurde nach seinem Großvater Alfred benannt.

Ребёнка назвали Альфредом в честь деда.

Das Kind wurde nach seinem Großvater Richard benannt.

- Ребёнка назвали Ричардом в честь деда.
- Ребёнка назвали Ричардом в честь дедушки.

Er muss nach seinem Großvater benannt worden sein.

Его, должно быть, назвали в честь дедушки.

Sie haben sogar ihren Jungen nach Ihnen benannt.

Они даже мальчика своего назвали в Вашу честь.

Das Schiff Queen Mary wurde nach der Königin benannt.

Они назвали корабль «Куин Мэри» — в честь королевы.

Jeder Planet außer der Erde ist nach einer römischen Gottheit benannt.

Все планеты, кроме Земли, названы в честь древнеримских богов и богинь.

Es gab einen Domain-Namen wurde eines Tages nach einem Park benannt.

Было доменное имя, которое был назван в честь парка в один прекрасный день.

Es gibt auf dem Mond einen Krater, der nach Albert Einstein benannt ist.

На Луне есть кратер, названный в честь Альберта Эйнштейна.

Philidor galt seinerzeit als der beste Schachspieler der Welt. Nach ihm benannt ist die Philidor-Verteidigung, welche zu den offenen Spielen zählt.

Филидор слыл в своё время лучшим шахматистом мира. Его именем названа "Защита Филидора" - один из открытых дебютов.

Der Merkur umrundet die Sonne schneller als jeder andere Planet, und ebenso erhielt er seinen Namen: er ist nämlich nach dem geschwinden Götterboten Merkur in der Mythologie der alten Römer benannt.

Меркурий вращается вокруг Солнца быстрее всех остальных планет, отсюда у него такое название. Он был назван в честь Меркурия, проворного посланника богов в древнеримской мифологии.

Ruy López de Segura, ein Priester und berühmter spanischer Schachspieler des 16. Jahrhunderts, schrieb ein 150-seitiges Buch mit dem Titel Libro del Ajedrez über umfassende Studien, die er zur Eröffnung (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) anfertigte, das ist nach ihm benannt.

Руи Лопес де Сегура, священник и известный испанский шахматист XVI века, написал книгу на 150 страниц под названием Libro del Ajedrez, посвященную исчерпывающим исследованиям, которые он провел в дебюте (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3 .♗b5), названный в его честь.