Translation of "Befand" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Befand" in a sentence and their russian translations:

In der Umgebung befand sich niemand.

- В округе никого нет.
- В округе никого.

Das Gericht befand ihn für schuldig.

Суд признал его виновным.

- Im Zimmer befand sich niemand.
- Es befand sich niemand im Saal.
- Es war keiner im Zimmer.

В комнате никого не было.

Er befand sich in einem kritischen Zustand.

Он был в критическом состоянии.

Das Haus befand sich in schlechtem Zustand.

Дом был в плохом состоянии.

Tom befand sich in einer finanziell schwierigen Lage.

Том оказался в затруднительном финансовом положении.

An der Tür befand sich eine handschriftliche Notiz.

На двери была записка.

In dem Zimmer befand sich lediglich ein alter Stuhl.

В комнате не было ничего, кроме старого стула.

- Sie war am Tatort.
- Sie befand sich am Tatort.

Она была на месте преступления.

In der Mitte des Gartens befand sich ein Blumenbeet.

Посреди сада была клумба.

Er befand sich zur falschen Zeit am falschen Ort.

- Он оказался в плохом месте в плохое время.
- Он оказался в неподходящем месте в неподходящее время.

Tom erkannte nicht, dass er sich in Gefahr befand.

Том не понял, что он в опасности.

Dann realisierte ich, dass ich mich in diesem Buch befand

Я поняла, что представляла себя героем этой книги,

- Es befand sich niemand im Saal.
- Im Saal war niemand.

В комнате никого не было.

- Ich befand mich unmittelbar hinter Tom.
- Ich war genau hinter Tom.

Я был прямо позади Тома.

Vor der Renovierung befand sich das Haus in einem katastrophalen Zustand.

До ремонта дом был в ужасном состоянии.

Im nächsten Jahr befand sich Frankreich im Krieg mit Österreich und Preußen,

В следующем году Франция находилась в состоянии войны с Австрией и Пруссией,

Als die Armee sechs Wochen später erneut die Donau überquerte, befand sich

Когда шесть недель спустя армия снова переправилась через Дунай,

- Frankreich führte Krieg gegen Russland.
- Frankreich befand sich im Krieg mit Russland.

Франция воевала с Россией.

Schließlich befand sich des Ziel meiner voyeuristischen Begierde nun außerhalb meiner Reichweite.

В конечном счёте, цель моих вуайеристских желаний была вне моей досягаемости.

Tom befand, dass es an der Zeit sei, nach Hause zu gehen.

Том решил, что пора домой.

Die japanische Wirtschaft befand sich zu jener Zeit in einem noch nie dagewesenen Aufschwung.

В то время японская экономика была на небывалом подъёме.

- Im Zimmer befand sich niemand.
- Es war niemand im Zimmer.
- Im Zimmer war niemand.

В комнате никого не было.

Das Mondmodul befand sich noch in der Entwurfsphase und sollte auf späteren Flügen getestet werden.

Лунный модуль все еще находился на стадии проектирования и будет испытан в последующих полетах.

- Tom wusste nicht, wo sich der Feuerlöscher befand.
- Tom wusste nicht, wo der Feuerlöscher war.

Том не знал, где огнетушитель.

Tom war überrascht zu erfahren, dass sich Maria bereits im dritten Ausbildungsjahr zur Klempnerin befand.

Том был удивлен, узнав, что Мэри уже третий год учится на водопроводчика.

Der Mann fragte mich, wer ich denn sei, worauf zu antworten ich nicht für nötig befand.

Человек спросил меня, кем я был - вопрос, на который я не считал необходимым отвечать.

Je mehr er darüber nachdachte, desto schlimmer erschien ihm die Lage, in der er sich befand.

Чем больше он об этом размышлял, тем ужаснее казалось ему положение, в котором он находился.

Die erste Frau, die ich nackt sah, befand sich in einer Ausgabe des National Geographic Magazine.

Первая голая женщина, которую я увидел, была в журнале National Geographic.

Das Schachbrett befand sich in der falschen Position, da die Felder h1 und a8 schwarz waren.

Шахматная доска оказалась в неправильном положении, так как поля h1 и a8 были черными.

- Tom wusste noch nicht einmal, wo er sich befand.
- Tom wusste noch nicht einmal, wo er war.

- Том даже не знал, где он.
- Том даже не знал, где находится.

Ich habe Tom gesagt, dass ich es deswegen nicht machen wollte, weil ich es nicht für klug befand.

Я объяснил Тому, что причина по которой я не хотел этого делать, заключалась в том, что я не считаю это хорошей идеей.

Eines Tages, als sich Tom auf dem Heimweg von der Schule befand, fiel etwas Glitzerndes vom Himmel herab.

Однажды, когда Том возвращался из школы домой, что-то искрящееся упало с неба.

- Es war nichts in der Schachtel.
- Es war nichts in der Kiste.
- Es befand sich nichts in der Kiste.

В коробке ничего не было.

Erst, als er sich seit über einer Stunde verirrt hatte, holte Tom die Karte hervor, um zu sehen, wo er sich befand.

Когда Том заблудился, прошёл целый час, прежде чем он достал карту, чтобы посмотреть, где он находится.

Tom hing, wie schon so oft, am Anfang des Satzes herum, während Mary, schon zwölf Worte vor ihm, sich jetzt in dessen Mitte befand.

Том, как обычно, плёлся в самом начале предложения, в то время как Мэри, обогнав его на двенадцать слов, оказалась теперь в его середине.

- Er war zur falschen Zeit am falschen Ort.
- Er befand sich zur falschen Zeit am falschen Ort.
- Sie war zur falschen Zeit am falschen Ort.

- Он оказался в неподходящем месте в неподходящее время.
- Он оказался не в том месте не в то время.

Dr. Waleri Poljakow, ein russischer Kosmonaut, befand sich vom 8. Januar 1994 bis März 1995 im Weltall. Er hält den Rekord für den längsten ununterbrochenen Weltraumaufenthalt.

Доктор Валерий Поляков, российский космонавт, находился в космосе с 8 января 1994 по март 1995 года. Ему принадлежит рекорд самого длительного непрерывного пребывания в космосе.

- Bevor ich hätte Widerspruch einlegen können, waren mir schon Handschellen angelegt worden und ich befand mich auf dem Weg ins Gefängnis.
- Bevor ich hätte Widerrede leisten können, war ich bereits in Handschellen und auf dem Weg ins Gefängnis.

Прежде чем я смог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.