Translation of "Überraschung" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Überraschung" in a sentence and their russian translations:

Überraschung!

- Какой сюрприз!
- Сюрпрайз!

- Das ist eine Überraschung.
- Es ist eine Überraschung.

Это сюрприз.

Welch schöne Überraschung!

Какой приятный сюрприз!

Was für eine Überraschung!

- Какой сюрприз!
- Вот неожиданность!
- Вот это сюрприз!

Das ist keine Überraschung.

Ничего удивительного.

Ich habe eine Überraschung.

У меня сюрприз.

Es ist eine Überraschung.

Это сюрприз.

Es gibt eine Überraschung.

Есть один сюрприз.

Das war eine Überraschung.

Это был сюрприз.

- Ich habe eine Überraschung für dich.
- Ich habe eine Überraschung für euch.
- Ich habe eine Überraschung für Sie.

- У меня для тебя сюрприз.
- У меня для вас сюрприз.
- У меня для Вас сюрприз.

Was für eine angenehme Überraschung!

- Какой приятный сюрприз!
- Какая приятная неожиданность!

Rechne mit einer angenehmen Überraschung!

Готовься приятно удивиться.

Das ist eine echte Überraschung.

Это настоящий сюрприз.

Toms Tod war eine Überraschung.

Смерть Тома была неожиданностью.

Das ist eine unerwartete Überraschung.

Какой неожиданный сюрприз.

Was für eine nette Überraschung!

Какой приятный сюрприз!

Es wird immer eine Überraschung geben.

всегда случится что-то неожиданное.

Ihre Augen weiteten sich vor Überraschung.

Её глаза становятся круглыми от удивления.

Tom hat eine Überraschung für dich.

- У Тома для тебя сюрприз.
- У Тома для вас сюрприз.

Zu meiner Überraschung lebte sie noch.

К моему удивлению, она была жива.

Ich habe eine Überraschung für euch.

У меня для вас сюрприз.

Ich habe eine Überraschung für dich.

У меня для тебя сюрприз.

Das ist keine große Überraschung, oder?

Это совсем не удивительно, не так ли?

Vor Überraschung bekam Tom große Augen.

- Глаза Тома удивлённо расширились.
- Глаза Тома расширились от удивления.

Zu meiner Überraschung sang er gut.

К моему удивлению, он неплохо пел.

Tom hat eine Überraschung für Maria.

У Тома есть сюрприз для Мэри.

Ich habe eine Überraschung für Sie.

У меня для Вас сюрприз.

Tom hat mir eine Überraschung dagelassen.

Том оставил для меня сюрприз.

Maria hat mir eine Überraschung dagelassen.

Мэри оставила для меня сюрприз.

- Was für eine Überraschung, dich hier zu sehen!
- Was für eine Überraschung, euch hier zu sehen!
- Was für eine Überraschung, Sie hier zu sehen!

Какой сюрприз вас здесь увидеть!

Wir haben eine kleine Überraschung für dich.

- У нас для тебя маленький сюрприз.
- У нас для вас маленький сюрприз.
- У нас для тебя есть маленький сюрприз.

Er wollte, dass es eine Überraschung sei.

Он хотел, чтобы это было сюрпризом.

Sie wollte, dass es eine Überraschung sei.

Она хотела, чтобы это был сюрприз.

Ich habe eine Überraschung für dich vorbereitet.

- Я приготовил тебе сюрприз.
- Я приготовил вам сюрприз.

Ich habe eine Überraschung für dich, Schatz.

Дорогая, у меня для тебя сюрприз.

Ich habe eine Überraschung für dich, Tom.

У меня для тебя сюрприз, Том.

Ich weiß, dass es eine Überraschung ist.

Я знаю, что это сюрприз.

Das ist für mich eine angenehme Überraschung.

- Я приятно этим удивлён.
- Я приятно этим удивлена.

Ich will, dass es eine Überraschung ist.

Я хочу, чтобы это был сюрприз.

Welch angenehme Überraschung dich hier zu treffen!

Какая приятная неожиданность встретить тебя здесь!

Überraschung: Es ist Tom und seine Gefolgschaft!

- Сюрпрайз! Том с дружками явился.
- Какой сюрприз! Том и компания.

Tom bereitet für Maria eine Überraschung vor.

- Том готовит Мэри сюрприз.
- Том готовит для Мэри сюрприз.

Maria bereitet für Tom eine Überraschung vor.

Мэри готовит Тому сюрприз.

Bereite dich auf eine angenehme Überraschung vor.

Готовься к приятному сюрпризу.

Wir wollen, dass es eine Überraschung wird.

Мы хотим, чтобы это был сюрприз.

Zuhause wartete eine große Überraschung auf mich.

Дома меня ждал большой сюрприз.

Zu meiner Überraschung sprach sie sehr gut Englisch.

К моему удивлению, она очень хорошо говорила по-английски.

Zu meiner Überraschung hat er meinen Vorschlag zurückgewiesen.

К моему удивлению, он отклонил моё предложение.

Zu meiner Überraschung hatte er eine schöne Stimme.

К моему удивлению, у него был красивый голос.

Es wäre eine Überraschung, wenn er überhaupt kommt.

Будет удивительно, если он вообще придет.

Zu meiner Überraschung scheiterte er in der Prüfung.

К моему удивлению, он не сдал зачёт.

Zur Überraschung aller Stadtbewohner wurde der Bürgermeister verhaftet.

На удивление всех жителей города, мэр был арестован.

Ich habe eine kleine Überraschung für dich, Tom.

У меня для тебя небольшой сюрприз, Том.

Was für eine Überraschung, dich hier zu treffen!

- Какой сюрприз встретить тебя здесь!
- Какой сюрприз натолкнуться на тебя здесь!

Zu unserer Überraschung kam sie wieder zu Bewusstsein.

К нашему удивлению, она пришла в себя.

- Zu meiner Überraschung gelang es ihr nicht, die Frage zu beantworten.
- Zu meiner Überraschung konnte sie die Frage nicht beantworten.

К моему удивлению, она не смогла ответить на вопрос.

Es wird demnach für Sie hier keine Überraschung sein,

Наверное, никого из вас не удивит то,

, mit dem Element der Überraschung nach Belieben zu schlagen .

по желанию с элементом неожиданности.

Zu meiner Überraschung heiratete er eine sehr schöne Schauspielerin.

К моему удивлению, он женился на очень красивой актрисе.

Zu meiner Überraschung fiel er bei der Prüfung durch.

К моему удивлению, он провалился на экзамене.

- Toms Tod kam überraschend.
- Toms Tod war eine Überraschung.

Смерть Тома была неожиданностью.

Zu unserer Überraschung kam Tom mit Mary zu unserer Party.

- К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Машей.
- К нашему удивлению, Том пришёл на нашу вечеринку с Машей.

Zu seiner Überraschung öffnete sich die Tür ganz von selbst.

- К его изумлению, эта дверь открывалась сама по себе.
- К его изумлению, дверь открылась сама по себе.

Zu meiner Überraschung hat er eine furchtbar hübsche Schauspielerin geheiratet.

К моему большому удивлению, он женился на ужасно красивой актрисе.

- Tom will Maria überraschen.
- Tom plant eine Überraschung für Mary.

- Том хочет удивить Машу.
- Том хочет сделать Маше сюрприз.

Als ich nach Hause kam, erwartete mich eine kleine Überraschung.

Когда я пришёл домой, меня ждал небольшой сюрприз.

Der neue Papst ist Katholik, und das ist keine Überraschung.

Новый папа — католик, что вовсе не удивительно.

Die Nachricht, dass sie sich scheiden ließ, war eine große Überraschung.

Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом.

Der neue Papst ist keine Frau, und das ist keine Überraschung.

Новый Папа - не женщина, и это не сюрприз.

Zu meiner Überraschung gelang es ihr nicht, die Frage zu beantworten.

К моему удивлению, она не смогла ответить на вопрос.

Was er als nächstes tat, war für mich schon eine Überraschung.

То, что он сделал потом, было для меня полной неожиданностью.

Als Überraschung zu seinem Geburtstag, habe ich einen tollen Kuchen gebacken.

Я приготовила чудесный торт, чтобы сделать ей сюрприз ко дню рождения.

Es ist eine lange Zeit vergangen, seitdem ich eine so angenehme Überraschung hatte.

Давно я не получал таких приятных сюрпризов.