Translation of "Ruf" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Ruf" in a sentence and their portuguese translations:

- Ruf mich an!
- Ruf mich an.

- Me liga.
- Ligue para mim.
- Liga para mim!
- Liga pra mim!

- Ruf sofort Tom an.
- Ruf Tom sofort an.

Ligue para o Tom imediatamente.

Ruf einen Krankenwagen.

Chamem uma ambulância.

Ruf deine Schwestern.

Chame as suas irmãs.

Ruf die Feuerwehr!

Chame os bombeiros!

Ruf mich an.

Me liga.

Ruf mich an!

- Me liga.
- Ligue para mim.
- Liga para mim!
- Liga pra mim!
- Me liga!
- Ligue pra mim!

Ruf zuhause an!

Liga para tua casa!

Ruf mich bitte an.

Me chame, por favor.

Bitte ruf ihn an.

Por favor, ligue para ele.

Ruf mich morgen an.

Liga-me amanhã.

Ruf mich später an!

- Ligue para mim depois!
- Me liga depois.

Ruf sofort Tom an.

Chame o Tom imediatamente.

Ruf Tom sofort an.

Ligue para o Tom imediatamente.

Ihr Ruf ist erschüttert.

- Sua reputação está abalada.
- A reputação dele encontra-se abalada.

- Füge dich dem Ruf des Volkes.
- Gehorche dem Ruf des Volkes.

- Ouça o apelo do povo.
- Atendam ao apelo do povo.

Er hat einen guten Ruf.

Ele tem boa reputação.

Ich ruf dir ein Taxi.

Vou pedir um taxi para você.

Ruf mich morgen Nachmittag an.

- Me ligue amanhã à tarde.
- Me liga amanhã de tarde.
- Liga para mim amanhã à tarde.

Dein Ruf eilt dir voraus.

- Sua reputação o precede.
- Você faz jus à sua reputação.

Ruf sofort den Arzt an.

Ligue imediatamente para o médico.

Ruf sie jetzt nicht an.

Não ligue para ela agora.

Ruf bitte nicht die Bullen!

- Por favor, não chame a polícia.
- Por favor, não chamem a polícia.

Mein guter Ruf ist ruiniert.

A minha reputação foi destruída.

Und ruf mich danach an!

E depois me telefone!

Ruf mich morgen früh an.

Liga-me amanhã de manhã.

Auch der Rivale verfeinert seinen Ruf.

O adversário também dá outro toque à sua vocalização.

Das Geschwätz hat seinem Ruf geschadet.

O boato feriu sua reputação.

Bill, ruf mich heute Abend an.

Bill, me liga esta noite.

Wenn das geschieht, ruf mich an!

Caso aconteça, me liga.

Ruf mich ja nie wieder an.

Nunca mais me ligue de novo.

Mein Ruf steht auf dem Spiel.

- Minha reputação está em jogo.
- A minha reputação está em jogo.

Sein Ruf ist Tom sehr wichtig.

Tom se preocupa muito com a sua reputação.

Ruf mich, wenn du Hilfe brauchst!

Chame-me se precisar de ajuda.

Ruf hier nicht noch mal an!

- Não ligue aqui de novo.
- Não ligue pra cá de novo.

Schließlich hört das Junge einen vertrauten Ruf.

Finalmente, a cria ouve um chamamento familiar.

Er endet seinen Ruf mit einem Triller.

Acrescenta um trinado no final da vocalização.

Ruf mich an, wenn du etwas herausfindest.

Ligue-me se souber de algo.

Die Firma versucht ihren Ruf zu verbessern.

A companhia está tentando melhorar sua imagem.

Er befleckte den guten Ruf unserer Schule.

Ele borrou a boa reputação de nossa escola.

- Ruf zuhause an!
- Rufen Sie zuhause an!

Ligue para casa!

Ruf mich an, wenn du angekommen bist.

Me ligue quando você chegar.

Ruf mich an, wenn du Tom findest.

- Me chame se você encontrar o Tom.
- Me liga se você encontrar o Tom.

- Ruf einen Arzt!
- Rufen Sie den Arzt!

Chame o médico!

Ruf mich an, sobald sie bereit ist!

Assim que ela ficar pronta, me liga.

Ruf mich an, wenn du Hilfe brauchst.

Liga para mim se precisar de ajuda.

Ruf den Hund, damit er fressen kommt.

Chame o cachorro para vir comer.

Gute Reise! Ruf mich von Paris an.

- Tenha uma boa viagem! Me ligue de Paris!
- Tenham uma boa viagem! Me liguem de Paris!

Je markanter der Ruf, desto leichter die Beute.

Quanto mais distinta for a vocalização, mais fácil é o alvo.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.

Por favor, ligue para ele.

Ruf mich an, sobald du ihn getroffen hast.

Chame-me assim que você se encontrar com ele.

Wenn du mich vermisst, so ruf mich an!

Se sentir saudade, me ligue.

Wenn du etwas brauchst, dann ruf mich einfach.

Se precisar de algo, é só me chamar.

Wenn du willst, ruf mich heute Nachmittag an.

Se acaso você quiser, ligue-me esta tarde.

- Ruf Tom an und sag ihm, er möge hierherkommen.
- Ruf Tom an und sag ihm, er möge sich hierherbegeben!

- Chame o Tom e diga para ele vir aqui.
- Chame o Tom e diga pra ele vir aqui.

- Er hat sich in politischen Kreisen einen guten Ruf erworben.
- Sie hat sich in politischen Kreisen einen guten Ruf erworben.

Angariou reputação no meio político.

- Ruf meinen Mann an.
- Rufen Sie meinen Ehemann an.

Ligue para o meu marido!

Ruf mich an, wann immer du meine Hilfe brauchst.

Chame-me sempre que precisar de ajuda.

- Rufen Sie mich morgen an!
- Ruf mich morgen an.

Liga-me amanhã.

Wenn du etwas brauchst, dann ruf mich einfach an!

Se precisar de algo, é só me chamar.

Der Mann dort drüben hat einen ziemlich guten Ruf.

O homem ali do outro lado possui muito boa reputação.

Bei diesem Ruf erschien die Dame in der Türe.

Após esse chamamento, a senhora apareceu à porta.

- Ruf mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.
- Ruf mich nicht mehr an!
- Rufen Sie mich nicht mehr an!

Não me ligue novamente.

Die Angriffe auf Menschen haben den Ruf dieser Raubkatze geschädigt.

Os ataques a humanos pioraram a reputação deste grande felino.

- Ruf einen Krankenwagen.
- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

- Chamem uma ambulância.
- Chama uma ambulância.
- Chame uma ambulância.

- Rufen Sie die Polizei!
- Ruf die Polizei!
- Rufe die Polizei!

Chame a polícia!

- Rufen Sie den Sicherheitsdienst!
- Ruf den Sicherheitsdienst!
- Ruft den Sicherheitsdienst!

Chame a segurança.

Die Jugend ist besser als ihr Ruf unter den Alten.

As pessoas jovens são melhores que a sua reputação entre os idosos.

Sie dürfen nicht einstellen, aber Sie werden Ruf mich an.

Você pode não contratar, mas você vai falar no telefone comigo.

- Ruf deinen Bruder an.
- Rufen Sie Ihren Bruder an.
- Ruft euren Bruder an.
- Ruf deinen Bruder.
- Rufen Sie Ihren Bruder.
- Ruft euren Bruder.

Chame o seu irmão.

Sein Ruf erklingt in der ruhigen Nachtluft über 100 m weit.

A sua vocalização percorre mais de 100 metros no silêncio da noite.

Dank seiner historischen Entdeckung erwarb sich das Laboratorium einen legendären Ruf.

O laboratório conquistou uma reputação legendária por sua histórica descoberta.

Ruf die Polizei und sage denen, was du mir gesagt hast!

Chame a polícia e conte-lhes o que me contou.

- Rufen Sie sofort bei der 110 an.
- Ruf sofort die 110.

Chame 110 agora mesmo.

Ruf mich an, wenn du dich entschieden hast, mich zu heiraten.

Me liga quando você resolver casar comigo.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

Por favor, ligue para ele.

- Rufe den Sicherheitsdienst!
- Rufen Sie den Sicherheitsdienst!
- Ruf den Sicherheitsdienst!
- Ruft den Sicherheitsdienst!

- Chame a segurança!
- Chamem a segurança!

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!
- Rufen Sie Tom an!
- Ruft Tom an!

Ligue para o Tom.

- Ruf im Krankenhaus an!
- Rufen Sie im Krankenhaus an!
- Ruft im Krankenhaus an!

Ligue para o hospital.

Das Flüstern einer schönen Frau hört man weiter als den lautesten Ruf der Pflicht.

O sussurro de uma bela mulher se ouve mais longe que o mais alto chamado do dever.

Mit einem fürchterlichen Ruf und einem über Jahrhunderte geschliffenen Arsenal. Er ist schnell, aggressiv und hochgiftig,

com uma reputação temida e um arsenal desenvolvido durante séculos. É rápido, agressivo e altamente venenoso,

- Ruf mich im Büro an.
- Ruft mich im Büro an.
- Rufen Sie mich im Büro an.

Me liga no escritório.

- Ruf sie heute Abend an.
- Ruft sie heute Abend an.
- Rufen Sie sie heute Abend an.

- Telefone para eles hoje à noite.
- Telefonem para eles hoje à noite.

- Rufen Sie mich nicht mehr an.
- Ruf mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.

- Não me ligue mais.
- Não me liguem mais.

- Rufen Sie mich unbedingt an, sobald Sie dort ankommen.
- Ruf mich unbedingt an, sobald du dort ankommst.

Não se esqueça de me ligar assim que você chegar lá.

- Bitte ruf mich heute Abend an.
- Bitte ruft mich heute Abend an.
- Bitte rufen Sie mich heute Abend an.

Por favor, ligue para mim esta noite.

- Ruf mich an, wenn du dich entschieden hast, mich zu heiraten.
- Gib mir einen Ring, wenn du beschließt, mich zu heiraten.

- Me liga quando você resolver casar comigo.
- Me dê uma aliança quando você decidir casar comigo.