Translation of "Bis" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Bis" in a sentence and their portuguese translations:

- Bis bald!
- Bis gleich!

- Até logo!
- Até breve!

- Zählt bis dreißig.
- Zählen Sie bis dreißig.
- Zähl bis dreißig.

Conte até trinta.

- Bis übermorgen.
- Auf Wiedersehen bis übermorgen.

Até depois de amanhã.

„Alles klar, bis morgen!“ – „Bis morgen!“

"Tudo certo, até amanhã!" "Até amanhã!"

- Warte bis sechs.
- Warte bis um sechs.
- Warte bis zum Sechsten.

Espere até as seis.

Bis dann!

Até já!

Bis 1977

Em 1977,

Bis später!

- Te pego depois.
- Vemo-nos mais logo.

Bis bald!

Até logo!

Bis übermorgen!

Até depois de amanhã!

Bis Sonntag!

Até domingo!

Bis Donnerstag!

Até quinta!

Bis morgen!

Até amanhã.

Bis Montag.

- Até segunda.
- Até segunda-feira.

Bis morgen?

- Te vejo amanhã?
- Vamos nos ver amanhã?
- Até amanhã?

- Warte bis sechs.
- Warten Sie bis sechs!

- Espere até às seis.
- Esperem até às seis.

- Zähle bis hundert!
- Zählen Sie bis hundert!

Conte até cem.

- Warten Sie bis morgen.
- Warte bis morgen.

Espere até amanhã.

- Bis später!
- Auf Wiedersehen!
- Bis bald!
- Tschüss!

- Até a vista!
- Até logo!
- Até a próxima!
- Até mais ver!
- Até o rever!

- Warte bis ich zurückkomme.
- Warten Sie, bis ich wiederkomme!
- Wartet, bis ich wiederkomme!

- Espere até eu voltar.
- Espere até que eu volte.

- Warte bis morgen früh.
- Wartet bis morgen früh.
- Warten Sie bis morgen früh.

- Espere até amanhã de manhã.
- Aguarde até amanhã pela manhã.

Bis heute Nacht.

Esta é a primeira vez.

- Bis bald!
- Tschüss!

Nos vemos!

Bis morgen früh!

Até amanhã de manhã!

Tschüss, bis morgen!

Tchau, até amanhã!

Bis heute Nachmittag!

Eu te vejo esta tarde.

Bis nächste Woche!

Até a semana que vem!

Zähl bis zehn.

Conte até dez.

Bis demnächst, Tom!

Te vejo por aí, Tom.

Zähl bis dreißig.

Conte até trinta.

Montag bis Donnerstag,

de segunda a quinta-feira,

bis Ende 2017,

até o final de 2017,

- Bis nächsten Donnerstag.

- Vejo você na próxima quinta-feira.

- Warten Sie, bis ich wiederkomme!
- Wartet, bis ich wiederkomme!

Espere até que eu volte.

- Ich zählte bis 200.
- Ich habe bis zweihundert gezählt.

Contei até 200.

- Zählen Sie von eins bis hundert!
- Zählt von eins bis hundert!
- Zähle von eins bis hundert!
- Zähl von eins bis hundert!

Contem de um até cem.

- Warte damit bitte bis Montag!
- Warten Sie damit bitte bis Montag!
- Wartet damit bitte bis Montag!

Por favor, espere até segunda para fazer isso.

- Bis morgen in der Bücherei!
- Bis morgen in der Bibliothek!

Até amanhã na biblioteca.

- Ich fahre bis nach Rom.
- Ich gehe bis nach Rom.

Eu vou até Roma.

Von 1991 bis 2013

De 1991 a 2013,

Von Russland bis Kanada.

desde a Rússia ao Canadá.

...bis die Nacht einbricht.

... antes do anoitecer.

Von BMW bis Ferrari

Da BMW para a Ferrari

Bis morgen im Büro.

Te vejo amanhã no escritório.

Warte bis morgen früh.

Espere até amanhã de manhã.

Bis in zwei Wochen!

Até daqui a duas semanas.

Ich bleibe bis übermorgen.

Vou ficar até depois de amanhã.

Warum bis Montag warten?

Por que esperar até segunda-feira?

Bis wann bleibst du?

Até quando você irá ficar?

Ich zählte bis 200.

Contei até duzentos.

Von null bis 100.

de zero a cem.

Wenig bis gar nicht.

Quase nenhum.

Wenig bis gar nichts.

Quase nada.

- Es wird fünf bis zehn Jahre dauern, bis die Technologie bereit ist.
- Es wird fünf bis zehn Jahre dauern, bis die Technik verfügbar ist.

Serão necessários cinco a dez anos para a tecnologia estar pronta.

Einen bis zum Ende oder das Böse bis zum Ende verteidigen

defender um até o fim ou mal até o fim

- Bis heute Abend.
- Wir sehen uns heute Abend.
- Bis heute Abend!

Eu o vejo hoje à noite.

- Wir redeten bis um zwei.
- Wir haben bis um zwei geredet.

Ficamos conversando até as duas.

- Zählen Sie von eins bis hundert!
- Zählt von eins bis hundert!

Contem de um até cem.

- Wie gefällt dir Texas bis jetzt?
- Wie gefällt euch Texas bis jetzt?
- Wie gefällt Ihnen Texas bis jetzt?

O que achou do Texas até agora?

Ich habe Zoom bis heute noch nie benutzt. Bis zu Corona-Tagen

Eu nunca usei o Zoom até hoje. Até dias corona

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

Fico aqui até você voltar.

- Bist du bis 2.30 Uhr fertig?
- Sind Sie bis 2.30 Uhr fertig?

- Você estará pronto lá pelas 2h30?
- Você estará pronta lá pelas 2h30?

- Ich muss es bis morgen wissen.
- Ich muss das bis morgen wissen.

Eu preciso saber até amanhã.

bis man medizinische Hilfe bekommt.

até receberes assistência médica.

bis nach Nord-Mexiko erzeugen.

que corra no norte do México.

bis der Helikopter mich abholt.

até que o helicóptero venha buscar-me.

Bis jetzt. PRÄRIE IM MONDLICHT

Até agora. PLANÍCIES ILUMINADAS PELA LUA

Von jetzt bis zum Morgengrauen...

A partir de agora até ao amanhecer...

Daher galten wir bis 1950

É por isso que, até 1950,

bis wir ins Gefängnis kamen.

porque fomos presos.

Aber angeblich bis nach Europa

mas supostamente até a Europa

Bis morgen in der Schule.

Até manhã, na escola.

Warte hier, bis ich zurückkomme.

- Espere aqui até eu voltar.
- Esperem aqui até eu voltar.
- Espera aqui até que eu volte.

Rosie durfte bis elf aufbleiben.

Rosie podia ficar acordada até às onze.