Translation of "Küssen" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Küssen" in a sentence and their portuguese translations:

- Ich könnte dich küssen.
- Ich konnte dich küssen.
- Ich könnte euch küssen.
- Ich konnte euch küssen.

Eu poderia beijá-la.

- Darf ich dich küssen?
- Darf ich Sie küssen?

- Eu poderia te beijar?
- Posso te beijar?

Küssen Sie mich.

Beije-me, senhor.

- Ich möchte dich küssen.
- Ich würde dich gerne küssen.

- Eu queria te beijar.
- Eu queria beijá-la.

- Ich würde dich gerne küssen.
- Ich würde euch gerne küssen.
- Ich würde Sie gerne küssen.

- Eu queria te beijar.
- Eu queria beijá-la.
- Gostaria de beijá-los.
- Gostaria de beijá-las.
- Gostaria de te beijar.
- Eu gostaria de te beijar.

- Ich würde euch gerne küssen.
- Ich würde Sie gerne küssen.

- Gostaria de beijá-los.
- Gostaria de beijá-las.

Tom wollte Maria küssen.

Tom tentou beijar Mary.

Sie will ihn küssen.

Ela quer beijá-lo.

Ich möchte dich küssen.

- Eu quero te beijar.
- Quero beijar-te.

Darf ich dich küssen?

Posso beijar você?

Tom wollte mich küssen.

Tom tentou me beijar.

Du kannst gut küssen.

- Você é um ótimo beijador.
- Você beija muito bem.

Er wollte sie küssen.

Ele tentou beijá-la.

Er möchte sie küssen.

Ele quer beijá-la.

Ich würde dich gerne küssen.

- Eu queria te beijar.
- Eu queria beijá-la.
- Gostaria de te beijar.
- Gostaria de beijá-lo.
- Gostaria de beijá-la.

Sie dürfen die Braut küssen.

- Pode beijar a noiva.
- Podes beijar a noiva.

Ich möchte dich wirklich küssen.

Quero muito te beijar.

- Küsst mich.
- Küssen Sie mich.

Me beija.

- Hast du dich von Tom küssen lassen?
- Hast du Tom erlaubt, dich zu küssen?

- Você deixou o Tom te beijar?
- Você deixou o Tom beijar você?

Ich kann dich jetzt nicht küssen.

Eu não posso te beijar agora.

Marie erlaubte Tom, sie zu küssen.

Mary deixou Tom beijá-la.

Wir fingen an, uns zu küssen.

Nós começamos a nos beijar.

Ich würde Maria gerne einmal küssen.

Eu gostaria de beijar a Mary.

Sie hätte ihn niemals küssen sollen.

Ela nunca deveria tê-lo beijado.

Kannst du bitte ein bisschen langsamer küssen?

Poderia por favor beijar um pouco mais devagar?

Hast du dich von ihm küssen lassen?

Você deixou que ele a beijasse?

- Küsse Tom!
- Küssen Sie Tom!
- Küsst Tom!

Beije Tom.

Erlauben Sie mir, Ihre Hand zu küssen.

- Permita-me beijar-lhe a mão.
- Permite-me beijar-te a mão.

Ich gestattete es Tom, mich zu küssen.

Eu deixei Tom me beijar.

- Tom sah Maria Johannes küssen.
- Tom hat Maria Johannes küssen sehen.
- Tom sah, wie Maria Johannes küsste.

Tom viu Mary beijando John.

Tom und Maria hörten auf, sich zu küssen.

- Tom e Maria pararam de beijar-se.
- O Tom e a Mary pararam de se beijar.

Ich habe ihn ein anderes Mädchen küssen sehen.

Eu o vi beijando outra garota.

Er fragte mich, ob er mich küssen dürfe.

Ele me perguntou se podia me beijar.

„Kann er gut küssen?“ – „Tom kann alles gut.“

"Ele é bom de beijo?" "Tom é bom em tudo."

Tom wollte sich nicht von Maria küssen lassen.

Tom não quis deixar Mary beijá-lo.

Tom sagte, er habe versucht, Maria zu küssen.

Tom disse que tentou beijar Maria.

Er fragte sie schüchtern: „Darf ich Sie küssen?“

Ele perguntou-lhe timidamente: "Posso beijar a senhora?"

- Such dir jemand anderen zum Küssen!
- Küss jemand anderen!

Vá beijar outra.

- Tom wollte Maria küssen, aber er traute sich nicht, es zu wagen.
- Tom wollte Maria küssen, aber ihm fehlte der Mut dazu.

Tom queria beijar Maria, mas ele não tinha a coragem de tentar.

Deine Lippen faszinieren mich so, ich muss dich einfach küssen.

Seus lábios me fascinam tanto que simplesmente devo te beijar.

Viele küssen die Hand, die sie am liebsten abhacken würden.

Muitos beijam a mão que prefeririam decepar.

- Willst du mir einen Kuss geben?
- Willst du mich küssen?

Você quer me beijar?

Sie hatte nicht vor, sich von ihm küssen zu lassen.

Ela não pretendia deixar que ele a beijasse.

Tom wollte Maria gerade küssen, als seine Mutter ins Zimmer kam.

Tom estava quase beijando Maria quando sua mãe entrou no quarto.

Tom und Maria sahen aus, als würden sie sich gleich küssen.

Tom e Maria pareciam prestes a se beijar.

Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen.

Quero beijar-te desde o momento em que te vi.

- Wirst du mich küssen, oder nicht?
- Küsst du mich jetzt, oder nicht?

- Você vai me beijar ou não?
- Vais me dar um beijo ou não?

Tom ging auf Maria zu, um sie zu küssen, doch sie wich zurück.

O Tom aproximou-se para beijar a Mary, mas ela se recuou.

Jemanden, der raucht, zu küssen ist so, wie an einem Aschenbecher zu lecken.

Beijar uma pessoa que fuma é como lamber um cinzeiro.

Ich merkte, dass Tom mich küssen wollte, doch getan hat er es nicht.

Pude perceber que o Tom me quis beijar mas não beijou.

Es sah so aus, als wäre er drauf und dran, mich zu küssen.

Parecia que ele ia me beijar.

Tom wollte Maria küssen, aber er war sich nicht sicher, ob sie das auch wollte.

Tom queria beijar Mary, mas não tinha certeza de que ela queria que ele a beijasse.

Du musst zu meinen Füßen knien, meine Hand küssen und schwören, dass ich ein Engel sei.

- Você precisa ajoelhar-se aos meus pés, beijar a minha mão e jurar que sou um anjo.
- Vocês precisam ajoelhar-se aos meus pés, beijar a minha mão e jurar que sou um anjo.

Um glücklich zu sein bedarf es wenig: ein heißes Schaumbad, eine Flasche Champagner und viel küssen.

É preciso pouco para ser feliz: um banho quente de espuma, uma garrafa de champanhe e muitos beijos.

- Wenn du die Augen schließen würdest, würde ich dich küssen.
- Wenn du die Augen schließt, küsse ich dich.

Se você fechasse os olhos, eu a beijaria.

Sie war so schön, dass der Sohn des Kaufmanns nicht anders konnte, als niederzuknien und ihr die Hand zu küssen.

Ela era tão linda que o filho do comerciante não resistiu ao impulso de se ajoelhar para beijar-lhe a mão.