Translation of "Gewohnheit" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Gewohnheit" in a sentence and their portuguese translations:

Ändere deine Gewohnheit!

Mude de atitude.

Die Gewohnheit ist eine zweite Natur.

O hábito é uma segunda natureza.

- Der Mensch ist ein Gewohnheitstier.
- Gewohnheit wird zur zweiten Natur.
- Die Gewohnheit ist eine zweite Natur.

O hábito é uma segunda natureza.

Er kratzte sich aus Gewohnheit am Kopf.

Ele coçou a cabeça por hábito.

Der Mensch ist ein Sklave der Gewohnheit.

O homem é escravo dos hábitos.

Es braucht Mut, um eine Gewohnheit zu ändern.

- Mudar um costume necessita coragem.
- Mudar um costume exige coragem.
- Precisa-se de coragem para mudar um costume.

Es ist seine Gewohnheit, jeden Morgen spazieren zu gehen.

É costume dele sempre passear de manhã cedo.

- Sie müssen diese Gewohnheit stoppen, Arbeit mit nach Hause zu nehmen.
- Du musst diese Gewohnheit lassen, Arbeit mit nach Hause zu nehmen.

- Você deve parar com esse hábito de trazer trabalho para casa.
- Você deve parar com esse costume de trazer trabalho para casa.

Der Kampf zwischen gleichgeschlechtlichen männlichen Tieren ist Gewohnheit unter Tieren.

A luta entre machos da mesma espécie é um costume animal.

Er hatte die schlechte Gewohnheit, zu viel Wein zu trinken.

Ele tinha o mau hábito de beber muito vinho.

Wir haben es uns zur Gewohnheit gemacht, uns regelmäßig zu versammeln.

Criamos o hábito de nos reunir regularmente.

Ich habe es mir zur Gewohnheit gemacht, nach neun Uhr kein Fernsehen mehr zu sehen.

Eu criei o hábito de não assistir televisão depois das nove.

Um eine genaue Vorstellung von diesem Ausnahmemenschen zu erlangen, muss man sich in Erinnerung rufen, dass er in völliger Einsamkeit arbeitete; einer so vollständigen Einsamkeit, dass sich bei ihm gegen Ende seines Lebens die Gewohnheit des Sprechens verlor.

Para se ter uma ideia exata de quem era esse homem excepcional, é preciso lembrar que ele trabalhava absolutamente sozinho; em isolamento tão completo que próximo ao final de sua vida perdeu o hábito de falar.

- Ich habe es mir zur Gewohnheit gemacht, spät ins Bett zu gehen, viel zu spät.
- Ich habe mich daran gewöhnt, spät ins Bett zu gehen, viel zu spät.
- Ich habe es mir angewöhnt, spät ins Bett zu gehen, viel zu spät.

Eu criei o hábito de ir dormir muito tarde.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.

Quando comecei a aprender línguas, eu tinha dificuldade de decorar as novas palavras e seguir o plano dos exercícios, mas agora, depois de alguns anos, isso se tornou uma rotina quase imperceptível. Talvez nunca se possa dar por terminada a aprendizagem de um idioma, mas é possível dominá-lo, adquirindo nele absoluta fluência. No meu caso, por exemplo, estou estudando três ou quatro línguas ao mesmo tempo, sem que isso me confunda. É só uma questão de treino e hábito.