Translation of "Früchte" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Früchte" in a sentence and their portuguese translations:

Iss Früchte!

Coma frutas!

Ich esse Früchte.

- Estou a comer fruta.
- Estou comendo fruta.

Ich mag Früchte.

- Eu gosto de fruta.
- Eu gosto de frutas.

- Iss Früchte!
- Iss Obst!

Coma frutas!

Seine Bemühungen trugen Früchte.

Seus esforços deram frutos.

Verbotene Früchte schmecken süß.

O que a lei proíbe não para de agradar.

- Schneiden Sie die Früchte in kleine Stücke.
- Schneide die Früchte in kleine Stücke.
- Schneidet die Früchte in kleine Stücke.

- Corte as frutas em pedacinhos.
- Corte as frutas em pedaços pequenos.

Dieser Baum trägt hässliche Früchte.

Esta árvore produz maus frutos.

Verbotene Früchte schmecken am süßesten.

O fruto proibido é o mais doce .

Sie essen Früchte und Getreidesprossen.

Ela está comendo uma fruta e pão.

Äpfel sind die besten Früchte.

As maçãs são as melhores frutas.

Dieser Baum trägt keine Früchte.

Esta árvore não dá fruto.

Verbotene Früchte schmecken am besten.

Quanto maior o perigo, mais doce se torna o fruto cobiçado.

Jetzt trugen die Studien auch Früchte

Agora os estudos também estavam dando frutos

Er hat mir verdorbene Früchte verkauft.

Vendeu-me frutas estragadas.

- Ich esse Früchte.
- Ich esse Obst.

- Estou a comer fruta.
- Estou comendo fruta.

Im Nu verschlingt Tom drei Früchte.

Tom comeu as três maçãs em menos de cinco minutos.

- Geduld ist bitter, aber ihre Früchte sind süß.
- Geduld ist bitter, aber sie trägt süße Früchte.

A paciência é amarga, mas o seu fruto é doce.

Möchten Sie nicht ein paar Früchte haben?

Não quer fruta?

- Ich esse Früchte.
- Ich esse eine Ananas.

Eu estou comendo fruta.

Dieser Baum hat schon gute Früchte getragen.

Esta árvore já deu bons frutos.

Wir können viele Bäume, Früchte und Blumen sehen

podemos ver muitas árvores, frutas e flores

Keine Früchte im Herbst ohne Blüten im Frühling.

- Não produz frutas o outono sem que tenha produzido flores a primavera.
- O outono não pode dar frutos se a primavera não produzir flores.

Du solltest die Früchte vor dem Essen waschen.

Você deveria lavar as frutas antes de comê-las.

Die Herbstzeit ist die Jahreszeit der vielen Früchte.

O outono é a estação em que há grande fartura de frutas.

Jeder Baum trägt nur wenige Tage im Jahr Früchte.

Cada uma dá fruto apenas alguns dias por ano.

Walnüsse, Mandeln, Haselnüsse, Pistazien und Pinienkerne sind trockene Früchte.

Nozes, amêndoas, avelãs, pistache e pinhões são frutos secos.

Der Apfelbaum trägt in diesem Jahr nicht viele Früchte.

A macieira não deu muitos frutos este ano.

Der Bär isst also offensichtlich viele Nüsse und viele Früchte

Portanto, o urso está a comer muitos frutos secos e fruta,

Nachts haben sie die Früchte des Waldes ganz für sich.

À noite, têm os frutos da floresta para si.

Mangos sind große gelbe, saftige Früchte, die auf Bäumen wachsen.

As mangas são grandes e suculentas frutas amarelas, que crescem em árvores.

Die Früchte gehören euch allen, aber der Boden gehört niemandem.

Os frutos pertencem a todos vocês, mas a terra não pertence a ninguém.

Ich bin sicher, dass deine Mühen bald Früchte tragen werden.

Eu tenho certeza que seus esforços logo trarão frutos.

Früchte, Süßes, Milchprodukte und belegte Brote sind auf dem gedeckten Tisch.

Na bandeja há frutas, doces, queijo e pão.

Wer die Früchte vom Baum geschüttelt hat, soll sie auch aufsammeln.

Aquele que abanou a fruta da árvore também deveria juntá-la.

Ich gehe jetzt zum Asia-Imbiss und genieße gebackene Früchte mit Reis.

Eu agora vou àquela pensãozinha oriental comer legumes cozidos com arroz.

Obstbaum, strecke dich zur Sonne aus, sie wird dir süße Früchte verleihen.

Ó pessegueirinho, deixa o sol te acariciar! Darás mais doçura.

- Er isst nichts weiter als Früchte.
- Er isst nichts anderes als Früchte.
- Er isst nichts außer Obst.
- Er isst nur Obst.
- Er isst ausschließlich Obst.
- Er ernährt sich ausschließlich von Obst.

Ele não come nada além de frutas.

Viele Tiere nutzen Farbwahrnehmung, um Früchte zu finden. Zeit für eine letzte Mahlzeit, bevor man nichts mehr sieht.

Muitos animais servem-se da visão a cores para encontrar frutos. Está na hora de uma última refeição antes que a visibilidade diminua.

Natürlich. Die Äpfel kommen von einer nahegelegenen Farm und in dieser Jahreszeit sind die Früchte einfach nur köstlich.

Com certeza. As maçãs vêm de uma boa granja não distante daqui, e nesta época do ano a fruta está deliciosa.

- Sie scheinen Früchte zu mögen.
- Anscheinend mögen Sie Obst.
- Anscheinend magst du Obst.
- Du scheinst Obst zu mögen.
- Du scheinst gerne Obst zu essen.

Você parece gostar de frutas.

- Obst und Gemüse sind gesund, aber wir wissen nicht, warum.
- Obst und Gemüse sind gesundheitsfördernd, aber wir wissen nicht, warum.
- Früchte und Gemüse sind gesund, aber wir wissen nicht den Grund.

As frutas e os legumes são saudáveis, embora não saibamos por quê.

Schwierig, sehr schwierig ist die Aussaat, doch süß und gesegnet werden die Früchte sein. Groß und bedeutsam ist eure Rolle. Die gesamte esperantistische Welt schaut auf euch und erhofft viel von euch.

Difícil, muito difícil é a semeadura, mas doces e abençoados serão os frutos. De magna importância é o vosso papel. O mundo esperantista inteiro tem os olhos voltados para vós, de quem muito espera.