Translation of "Sicherheit" in Portuguese

0.060 sec.

Examples of using "Sicherheit" in a sentence and their portuguese translations:

Erfolg gibt Sicherheit, Sicherheit gibt Erfolg.

Sucesso dá segurança, segurança dá sucesso.

- Jetzt bist du in Sicherheit.
- Jetzt sind Sie in Sicherheit.
- Jetzt seid ihr in Sicherheit.

- Agora você está seguro.
- Agora tu estás seguro.

Wärme, Nahrung und Sicherheit.

Calor, alimento e segurança.

Sicherheit auf höchstem Niveau

segurança ao mais alto nível

Alle sind in Sicherheit.

Todo mundo está seguro.

Tom ist in Sicherheit.

Tom está seguro.

Die Kinder sind in Sicherheit.

As crianças estão seguras.

Die Katzen sind in Sicherheit.

Os gatos estão seguros.

Die Katze ist in Sicherheit.

O gato está seguro.

Sind wir hier in Sicherheit?

Estamos seguros aqui?

Bin ich jetzt in Sicherheit?

Estou seguro agora?

Ich weiß es mit Sicherheit.

- Tenho certeza absoluta.
- Eu não tenho nenhuma dúvida.

Du wärest dort in Sicherheit.

Você estaria seguro lá.

Ich fürchte um Toms Sicherheit.

Eu temo pela segurança do Tom.

Hier sind Sie in Sicherheit.

- Você está seguro aqui.
- Você está segura aqui.

Diese Methode funktioniert mit Sicherheit.

Este método é confiável.

- Sie macht sich Sorgen um Ihre Sicherheit.
- Sie sorgt sich um eure Sicherheit.

Ela se preocupa pela sua segurança.

Zur Sicherheit noch ein zweites Seil.

Vou atar outra corda por uma questão de segurança.

Ich sorge mich um ihre Sicherheit.

Eu me preocupo com a sua segurança.

Bei ihr sind sie in Sicherheit.

Eles estarão a salvo com ela.

Wir sorgten uns um ihre Sicherheit.

Estávamos preocupados com a sua segurança.

Ich bin für Toms Sicherheit verantwortlich.

Eu sou responsável pela segurança do Tom.

Meine primäre Sorge ist deine Sicherheit.

A minha primeira preocupação é com a sua segurança.

Sie kümmert sich um deine Sicherheit.

- Ela está preocupada com a sua segurança.
- Ela está preocupada com a tua segurança.
- Ela se preocupa com a sua segurança.
- Ela se preocupa com a tua segurança.

Sie sorgt sich um deine Sicherheit.

- Ela está preocupada com a sua segurança.
- Ela está preocupada com a tua segurança.

Zu Hause sind wir in Sicherheit.

Em casa nós estamos em segurança.

- Ich bin froh, dass du in Sicherheit bist.
- Ich bin froh, dass Sie in Sicherheit sind.
- Ich bin froh, dass ihr in Sicherheit seid.

- Estou feliz por estares seguro.
- Estou feliz por você estar seguro.

Der Beweis ist, dass die Einrichtung der sozialen Sicherheit für die Einrichtung der sozialen Sicherheit steht.

A prova é que a Instituição de Seguro Social representa Instituição de Seguro Social.

Keiner will die Sicherheit des Schwarms aufgeben.

Nenhum quer abandonar a segurança que o bando confere.

Ich weiß es mit Sicherheit auch nicht.

Eu também não sei, realmente.

Tom macht sich Sorgen um deine Sicherheit.

Tom está preocupado com a sua segurança.

Kreditkarten vermitteln das Gefühl scheinbarer finanzieller Sicherheit.

Os cartões de crédito proporcionam aparente sensação de segurança.

Mit Sicherheit fängt es an zu regnen.

Está definitivamente a começar a chover.

Ich hoffe, dass sie in Sicherheit ist.

Eu espero que ela esteja segura.

Zeit für Nachtgeschöpfe, sich in Sicherheit zu bringen.

Está na hora de os seres noturnos se colocarem em segurança.

Eltern sind für die Sicherheit ihrer Kinder verantwortlich.

Os pais são responsáveis ​​pela segurança de seus filhos.

Ein Busfahrer ist für die Sicherheit der Insassen verantwortlich.

Um motorista de ônibus é responsável pela segurança dos passageiros.

Geld spielt keine Rolle. Was zählt ist meine Sicherheit.

O dinheiro não importa. O que importa é a minha segurança.

Das werde ich mit Sicherheit nicht noch einmal tun.

- Eu definitivamente não farei isso novamente.
- Eu definitivamente não vou fazer isso novamente.
- Definitivamente não vou fazer isso novamente.
- Eu definitivamente não vou fazer isso de novo.
- Definitivamente não vou fazer isso de novo.

Maria ist die einzige, die es mit Sicherheit weiß.

Maria é a única que sabe com certeza.

Sie können nicht mit Sicherheit sagen, wo Maria wohnt.

- O senhor não sabe dizer com certeza onde Maria mora.
- A senhora não sabe dizer com certeza onde Maria mora.
- Os senhores não sabem dizer com certeza onde Maria mora.
- As senhoras não sabem dizer com certeza onde Maria mora.

Sie kann nicht mit Sicherheit sagen, wo Maria wohnt.

Ela não sabe dizer com certeza onde Maria mora.

Du wirst in Sicherheit sein, solange du hier bleibst.

Você está a salvo enquanto ficar aqui.

Ragnars Tod in einer Schlangengrube ist mit ziemlicher Sicherheit erfunden.

A morte de Ragnar em um snakepit quase certamente foi inventada.

Auf die Sicherheit der Passagiere wurde sehr viel Wert gelegt.

Deu muita importância à segurança dos passageiros.

Unter seinen vielen Bedenken war die Sicherheit seiner langen, exponierten Flanken.

Entre suas muitas preocupações, estava a segurança de seus longos flancos expostos.

Jeder hat das Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit der Person.

Todos têm o direito à vida, à liberdade e à segurança pessoal.

Zugunsten von mehr Sicherheit und Komfort wählten sie einen neuen Wohnsitz.

Eles se mudaram de casa em busca de mais conforto e segurança.

Zu seinen vielen wachsenden Sorgen gehörte die Sicherheit seiner langen, freiliegenden Flanken.

Uma suas montantes preocupações era a segurança de seus longos flancos expostos.

Um der Sicherheit willen werden wir vor der Maschine eine Mitteilung aufhängen.

Nós vamos colocar um aviso na frente da máquina por razões de segurança.

Mit diesem Hängewagen und dem Seil bleiben wir mit Sicherheit auf unserer Route.

Se usarmos o carrinho e a corda, manter-nos-emos na direção certa.

Wir müssen schnell Richtung Osten, das Gegengift bergen und es in Sicherheit bringen.

Temos de ir rapidamente para leste para chegar ao antídoto e tirá-lo daqui em segurança.

Ich werde dir unter der Bedingung Geld leihen, dass du eine Sicherheit hinterlegst.

Ele lhe emprestará dinheiro, contanto que você deixe uma garantia.

Ein Mangel an Mais, Weizen und Reis wird mit Sicherheit soziale Unruhen schaffen.

A falta de milho, trigo e arroz com certeza vai gerar tumultos na sociedade.

Kugelsicheres Glas garantiert Sicherheit, wird jedoch nicht häufig vertrieben, wegen seines hohen Preises.

O vidro blindado garante segurança, mas ainda não é acessível a todos devido ao seu alto custo.

Das wäre ein bewusster Akt gewesen, um seine eigene Sicherheit und Überleben zu gewährleisten.

Teria sido um ato deliberado com vista a assegurar a sua segurança e sobrevivência.

Je mehr ich darüber nachdachte, desto mehr wandelte sich meine anfängliche Sicherheit in Zweifel.

Quanto mais refletia sobre aquilo, tanto mais minha certeza inicial se ia convertendo em dúvida.

In Sicherheit und etwas klüger geworden. Zusammenhalt ist eine Herausforderung in diesem dichten, dunklen Regenwald.

Está a salvo e um pouco mais sábio. É difícil os animais manterem-se juntos nestas florestas densas e escuras.

Ich werde alles in meiner Macht Stehende tun, um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten.

Farei tudo que está em meu poder para ter certeza de que suas crianças fiquem em segurança.

Bei der Nachricht, dass sie in Sicherheit seien, stieß der Premierminister einen Seufzer der Erleichterung aus.

Informado sobre a segurança deles, o primeiro ministro deu um suspiro de alívio.

Er hat sich möglicherweise mit seiner Frau gestritten, doch geschlagen hat er sie mit Sicherheit nicht.

Possivelmente ele brigou com sua mulher, mas com certeza não bateu nela.

- Hier fühle ich mich sicher.
- Ich fühle mich hier sicher.
- Hier fühle ich mich in Sicherheit.

- Eu me sinto seguro aqui.
- Me sinto seguro aqui.

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.

Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade.