Translation of "Einem" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "Einem" in a sentence and their polish translations:

Wie mit einem Geschäftsmann, einem Intellektuellen, einem Wissenschaftler. Seine Wandelbarkeit war enorm.

co do biznesmena, intelektualisty czy naukowca. Był niezwykle elastyczny.

einem gewöhnlichen Bürger und einem Feldarbeiter genauso gut

do zwykłego obywatela, do pracującego w polu,

- Er lebt in einem Apfel.
- Er wohnt in einem Häuserblock.

On mieszka w jabłku.

Und einem Trigger-Mikrophon.

i specjalny mikrofon.

Wie aus einem Albtraum.

Istota z koszmarów.

Zeichne mit einem Bleistift.

Rysuj ołówkiem.

Schreib mit einem Kugelschreiber!

Pisz długopisem!

Schreibe mit einem Füller.

Pisz piórem.

Aber was ist mit einem roten Ninja, einem Meister des Überraschungsangriffs?

A co z rudym ninją, mistrzem ataku z zaskoczenia?

In einem Zweikampf mit einem Menschen hätte der Mensch keine Chance.

W walce jeden na jeden człowiek nie ma z nim szans.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Ratschlag und einem Kommando.

Tom nie widzi różnicy między radą a rozkazem.

- Er erblindete bei einem Unfall.
- Bei einem Unfall wurde er geblendet.

- Został oślepiony w wypadku.
- Oślepł wskutek wypadku.

- Ich arbeitete auf einem Bauernhof.
- Ich habe auf einem Bauernhof gearbeitet.

Pracowałem na farmie.

- Wie wär's mit einem Spaziergang?
- Was hältst du von einem Spaziergang?

A może spacer?

- Es fing mit einem Kuss an.
- Es begann mit einem Kuss.

- Zaczęło się od pocałunku.
- Zaczęło się pocałunkiem.

- Mein Haus ist auf einem Hügel.
- Mein Haus steht auf einem Hügel.

Mój dom jest na wzgórzu.

Oder campen in einem Baum.

albo na drzewo.

Versuche niemals, einem Wolf davonzulaufen.

Nigdy nie próbuj uciec przed wilkiem!

In einem der ärmsten Viertel

Już zaczęliśmy je budować

Aber in einem schönen Haus

Ale jednocześnie chciałam mieć ten święty spokój w ładnym domu,

Das bricht einem das Herz.

To było bolesne.

Ein Büffel ähnelt einem Rind.

Bawół przypomina krowę.

Mir ist nach einem Getränk.

- Czuję, że muszę się napić.
- Czuję, że potrzebuję drinka.

Ich bin in einem Schwimmverein.

Należę do klubu pływackiego.

Sie saß unter einem Baum.

Siedziała pod drzewem.

Ist das aus einem Buch?

Czy to z książki?

Schneide es mit einem Messer.

Potnij to nożem.

Sie arbeitet in einem Krankenhaus.

Ona pracuje w szpitalu.

Tom sitzt an einem Tisch.

Tom siedzi przy stole.

Tom sitzt auf einem Stuhl.

Tom siedzi na krześle.

Wir wohnen in einem Haus.

Mieszkamy w domu.

Er starb an einem Herzanfall.

Zmarł na zawał serca.

Ich arbeite mit einem Spanier.

Pracuję z Hiszpanem.

Tom arbeitet in einem Supermarkt.

Tom pracuje w supermarkecie.

Ich schwimme in einem Fluss.

Pływam w rzece.

Er sprach mit einem Mädchen.

Rozmawiał z jakąś dziewczyną.

Wie wär's mit einem Drink?

- Napijesz się czegoś?
- Co byś powiedział na drinka?

Tom übernachtet bei einem Freund.

Tom nocuje dziś u kolegi w domu.

Er lebt in einem Apfel.

On mieszka w jabłku.

Beginnen wir mit einem Bier!

Zacznijmy od piwa.

Er antwortete mit einem Lächeln.

Odpowiedział uśmiechem.

Diskutiere nicht mit einem Spiegel.

Nie dyskutuj z lustrem.

Tom starb an einem Herzanfall.

Tom zmarł na zawał serca.

Er schlief unter einem Baum.

Spał pod drzewem.

Wir schliefen in einem Zelt.

Spaliśmy w namiocie.

Ich arbeite in einem Krankenhaus.

Pracuję w szpitalu.

Ich arbeite in einem Blumenladen.

Pracuję w kwiaciarni.

Bitte schreib mit einem Füllfederhalter.

Pisz proszę wiecznym piórem.

Sie sprechen mit einem Nachbarn.

Ona rozmawia z sąsiadem.

Ich wohne auf einem Bauernhof.

Mieszkam na farmie.

- Tom wurde von einem Passanten gerettet.
- Tom ist von einem Passanten gerettet worden.

Tom został uratowany przez przechodnia.

Ich habe Tom gestern in einem Restaurant gesehen. Er sprach mit einem Mädchen.

- Widziałem wczoraj Toma w restauracji. Rozmawiał z jakąś dziewczyną.
- Widziałam wczoraj Toma w restauracji. Rozmawiał z jakąś dziewczyną.

Man ist besser dran mit einem intelligenten Feind als mit einem stupiden Freund.

Jeśli ma się inteligentnego wroga czuje się lepiej, niż gdyby mieć głupiego przyjaciela.

- Ich bin von einem Bären angefallen worden.
- Ich wurde von einem Bären angefallen.

Zostałem zaatakowany przez niedźwiedzia.

- Wie wär's mit einem heißen Kaffee?
- Wie wär's mit einer Tasse heißen Kaffee?
- Was hältst du von einem heißen Kaffee?
- Was haltet ihr von einem heißen Kaffee?
- Was halten Sie von einem heißen Kaffee?
- Was sagst du zu einem heißen Kaffee?
- Was sagt ihr zu einem heißen Kaffee?
- Was sagen Sie zu einem heißen Kaffee?
- Was würdest du zu einem heißen Kaffee sagen?
- Was würdet ihr zu einem heißen Kaffee sagen?
- Was würden Sie zu einem heißen Kaffee sagen?

A może filiżankę gorącej kawy?

- Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden.
- Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
- Rom wurde nicht an einem Tag gebaut.
- Rom ward an einem Tage nicht erbaut.

Nie od razu Kraków zbudowano.

- Sie liegt seit einem Monat im Krankenhaus.
- Sie ist seit einem Monat im Krankenhaus.

Od miesiąca jest w szpitalu.

Doch zuerst folgendes: Die Unterscheidung zwischen einem Covid-19-Fall und einem gesunden Menschen,

Jednak rozróżnienie kto jest chory na Covid-19 a kto zdrowym,

- Er spricht Englisch mit einem deutschen Akzent.
- Er spricht mit einem deutschen Akzent Englisch.

Mówi po angielsku z niemieckim akcentem.

- Hast du jemals einem Bettler Geld gegeben?
- Hast du je einem Bettler Geld gegeben?

Dałeś kiedyś pieniądze żebrakowi?

- Das Match endete in einem Unentschieden.
- Das Spiel endete in einem Unentschieden.
- Das Spiel endete mit einem Unentschieden.
- Das Spiel ging unentschieden aus.

Mecz zakończył się remisem.

Wenn wir bei einem „gebrochenen Herzen“

jeśli uznamy, że mówiąc "złamane serce",

Musste man zu einem Laden gehen

trzeba było iść do sklepu

Das ist von einem großen Säugetier.

Spójrzcie... To duży ssak.

Oder wir campen in einem Baum.

albo na drzewo.

Wobei man an einem Ort bleibt.

gdy pozostajemy w jednym miejscu.

Mein Vater starb an einem Freitag.

Mój ojciec zmarł w piątek.

Er stahl aus einem Impuls heraus.

Ukradł pod wpływem nagłego impulsu.

Die Erzählung näherte sich einem Ende.

Opowieść zmierzała do zakończenia.

Sie ist zu einem Picknick gegangen.

Poszła na piknik.

Er ist auf einem Auge blind.

Jest ślepy na jedno oko.

Er begrüßte mich mit einem Lächeln.

Pozdrowił mnie z uśmiechem.

Er kam zu einem ungünstigen Zeitpunkt.

Przyszedł w najgorszym momencie.

Tom muss an einem Meeting teilnehmen.

Tom ma zebranie, na którym musi być.

Sie wurde bei einem Autounfall verletzt.

Została ranna w wypadku samochodowym.

Tom wurde von einem Passanten gerettet.

Tom został uratowany przez przechodnia.

Mein Haus ist in einem Dorf.

Mój dom jest na wsi.

Ich stecke in einem Verkehrsstau fest.

Tkwię w korku.

Er hat etwas von einem Künstler.

On ma w sobie coś z artysty.

Er wohnt in einem großen Haus.

Mieszka w dużym domu.

Alles fing mit einem Satz an.

Wszystko zaczęło się od jednego zdania.

Du bist an einem sicheren Ort.

Jesteś w bezpiecznym miejscu.

Die Schule liegt auf einem Hügel.

Szkoła jest na szczycie wzgórza.

Tom wurde von einem Bären angegriffen.

Tom został zaatakowany przez niedźwiedzia.

Die Katze schläft auf einem Stuhl.

Kot śpi na krześle.

Seine Bitte kam einem Befehl gleich.

Jego prośby równały się rozkazowi.

Alle Tragödien enden mit einem Tod.

Wszystkie tragedie kończą się śmiercią.

Er wurde bei einem Autounfall verletzt.

Odniósł rany podczas wypadku samochodowego.

Einem Löwen gib nicht die Hand.

Nie dawaj ręki lwu.

Sein Versuch führte zu einem Misserfolg.

Jego próba skończyła się niepowodzeniem.

Er lebt in einem großen Haus.

Mieszka w dużym domu.