Translation of "Deswegen" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Deswegen" in a sentence and their polish translations:

- Deswegen mag ich dich.
- Deswegen mag ich euch.
- Deswegen mag ich Sie.

Dlatego Cię lubię.

Deswegen knurrt er.

Dlatego zaczął warczeć.

Deswegen brauche ich Hilfe.

Dlatego potrzebuję pomocy.

Deswegen mag ich dich.

Dlatego Cię lubię.

Deswegen hat alles angefangen.

- Wszystko zaczęło się z tego powodu.
- Od tego wszystko się zaczęło.

Deswegen hasse ich ihn.

To dlatego go nienawidzę.

Deswegen bin ich nicht hier.

To nie dlatego tu jestem.

Deswegen bin ich nicht gekommen.

Nie po to tutaj przyszedłem.

Deswegen hat Tom dich geschlagen.

Dlatego właśnie Tom cię uderzył.

Ich bin nicht deswegen hier.

Nie jestem tu po to.

Deswegen sind wir ja hier.

Dlatego tu jesteśmy.

Deswegen müssen wir unsichere, verlassene Minen,

To oznacza przeszukiwanie opuszczonych kopalń,

Deswegen muss man sehr gut aufpassen.

I tu właśnie musisz być ostrożny.

Deswegen bin ich aus Boston abgereist.

To dlatego wyjechałem z Bostonu.

Deswegen bin ich gestern nicht gekommen.

Z tego powodu wczoraj nie przyszedłem.

Ich würde mir deswegen keine Gedanken machen.

- Nie martwiłbym się o to.
- Nie martwiłabym się o to.

- Tom ist deswegen gekommen.
- Deshalb kam Tom.

Dlatego Tom przyszedł.

Deswegen habe ich gestern gefehlt in der Schule.

Dlatego nie było mnie wczoraj w szkole.

- Deswegen sind wir ja hier.
- Darum sind wir hier.

Dlatego tu jesteśmy.

Keiner der Pfade ist einfach. Deswegen brauche ich deine Hilfe.

W tej podróży nie ma łatwych ścieżek, dlatego potrzebuję waszej pomocy.

Deswegen bin ich etwas skeptisch, ob die Oase wirklich existiert.

I zaczynam podejrzewać, że, być może, ta oaza jest tylko złudzeniem.

Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.

Ona udaje, że śpi. Dlatego nie chrapie.

Japanisch und Koreanisch sind wirklich interessant, deswegen liebe ich sie.

Japoński i koreański są naprawdę ciekawe, więc bardzo je lubię.

Ich wohne direkt am Meer, deswegen gehe ich oft zum Strand.

Mieszkam blisko morza, więc często chodzę na plażę.

Er wurde krank. Deswegen verwarf er es, ins Ausland zu gehen.

Zachorował, dlatego zrezygnował z wyjazdu za granicę.

Als würde man einen toten Mann eingraben, deswegen heißt es auch Totmannanker.

To jak grzebanie zmarłego, dlatego nazywają to Kotwicą Umarlaka.

Deswegen sind Bäume bei der Spurensuche wichtig. Weil sie oft Spuren anziehen.

Drzewa są ważne dla tropiciela, ponieważ często zgarniają ślady.

Der Türrahmen hat sich verzogen; deswegen schließt die Tür nicht mehr richtig.

Futryna drzwi jest wypaczona i drzwi nie zamkną się prawidłowo.

- Weil ich sehr müde war, schlief ich bald ein.
- Ich war sehr müde; deswegen schlief ich sofort ein.
- Ich war sehr müde; deswegen schlief ich auf der Stelle ein.

Byłem bardzo zmęczony, więc zasnąłem natychmiast.

Sie schneiden und formen ihren Weg durch die Täler. Deswegen ist es gut, ihnen zu flogen.

Będzie się wić i formować drogę przez doliny. Dobrze za nią podążać,

- Er hat mich belogen, deshalb bin ich sauer auf ihn.
- Er hat mich angelogen. Deswegen bin ich böse auf ihn.

Okłamał mnie, dlatego jestem na niego zły.

Aha, die Arbeit macht Ihnen also keinen Spaß. Glauben Sie etwa, mir macht die Arbeit Spaß? Aber renne ich deswegen gleich zum Psychologen und labere ihm die Ohren voll?

Aha, no i praca też go nie cieszy. A czy wam się zdaje, że mnie praca cieszy? Ale nie biegnę zaraz z tego powodu do psychologa, zapełnić mu uszy opowieściami.

- Darum habe ich dir gesagt, dass du nicht allein gehen sollst.
- Deswegen habe ich dir gesagt, nicht allein zu gehen.
- Darum habe ich Ihnen gesagt, dass Sie nicht alleine gehen sollen.

- Właśnie dlatego kazałem ci nie iść samemu.
- Właśnie dlatego kazałem ci nie iść samej.
- Właśnie dlatego kazałam ci nie iść samemu.
- Właśnie dlatego kazałam ci nie iść samej.