Translation of "Weinte" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Weinte" in a sentence and their japanese translations:

Er weinte und weinte.

彼は泣きに泣いた。

Mama weinte.

ママは泣いたわ。

Sie weinte.

- 彼女は涙を流した。
- 彼女は涙した。

Tom weinte.

- トムは涙を流した。
- トムは泣きました。
- トムは泣いた。

Er weinte.

彼は泣いていた。

Jesus weinte.

イエスは嘆き悲しまれた。

Er weinte nur.

その子は泣いてばかりいた。

Sie weinte weiter.

彼女は泣き続けた。

Sie weinte bitterlich.

彼女はひどく泣いた。

Sie weinte allein.

彼女は1人で泣いていた。

Bill weinte stundenlang.

ビルは何時間も泣き続けた。

Er weinte weiter.

- 彼はいつまでも泣き続けた。
- 彼は泣き続けた。

Tom weinte weiter.

トムは泣き続けた。

Sie weinte vor Rührung.

彼女は感極まって泣いた。

Sie weinte bittere Tränen.

彼女はつらくて涙を流した。

Er weinte vor Freude.

彼はうれし泣きした。

Sie weinte vor Freude.

彼女はうれし泣きした。

- Tom weinte die ganze Nacht.
- Tom weinte die ganze Nacht lang.

トムは一晩中泣き明かした。

Der Junge weinte im Zimmer.

その少年は部屋で泣いていた。

Sie weinte die ganze Zeit.

彼女はずっと泣いていた。

- Das Baby weinte nur.
- Das Baby weinte ständig.
- Das Baby war nur am Weinen.

その赤ん坊は泣いてばかりいた。

- Tom weinte, bis er keine Tränen mehr hatte.
- Tom weinte sich die Augen aus.

トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。

Das Baby weinte die ganze Nacht.

その赤ん坊は一晩中泣き続けた。

- Tom weinte.
- Tom heulte.
- Tom flennte.

トムは泣いていた。

Tom weinte sich die Augen aus.

トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。

Sie weinte die ganze Nacht durch.

彼女は一晩中泣き続けた。

Als ich die Nachricht hörte, weinte ich.

その知らせを聞いて、私は泣いた。

Das Baby weinte sich in den Schlaf.

その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。

Sie weinte, als sie die Geschichte hörte.

彼女はその話を聞いて涙を流した。

Sie weinte, bis ihr die Tränen ausgingen.

- 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。
- 彼女は涙が枯れるまで泣いた。

Er weinte voll Bewunderung für ihre Aufführung.

- 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。
- 彼は彼女の演技に感動し涙を流した。

Sie weinte, als sie den Brief las.

- 彼女は手紙を読みながら泣いた。
- 彼女は手紙を読んで涙を流した。

- Tom weinte fast.
- Tom hat fast geweint.

トムは泣き出しそうになった。

- Tom weinte die ganze Nacht.
- Tom weinte die ganze Nacht hindurch.
- Tom hat die ganze Nacht über geweint.

トムは一晩中泣き明かした。

Tom weinte, bis er keine Tränen mehr hatte.

トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。

Als sie die schrecklichen Nachrichten hörte, weinte sie.

そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。

Das Publikum weinte sehr während des Höhepunkts des Films.

観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。

Die ganze Nacht hindurch weinte das Baby immer mal.

その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。

Keiko begrub ihren Kopf unter dem Kissen und weinte.

けいこは枕に顔をうずめて泣いた。

Er versuchte, sie zu trösten, doch sie weinte weiter.

彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。

Tom schloss sich im Bad ein und weinte los.

トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。

Er brach in Tränen aus, weinte ununterbrochen und war untröstlich,

するとイバンは突然泣き出し なだめようもなく 泣き続けました

Ich versuchte, sie aufzumuntern, aber sie weinte die ganze Zeit.

- 僕は彼女を勇気づけようとしたが、彼女は泣いてばかりいた。
- ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。

- Sie weinte stundenlang ohne aufzuhören.
- Sie hat stundenlang unaufhörlich geweint.

彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。

Obwohl sie bitterlich weinte, kam niemand, um sie zu trösten.

彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。

- Sie hat die ganze Nacht geweint.
- Sie weinte die ganze Nacht.
- Sie hat die ganze Nacht lang geweint.
- Sie weinte die ganze Nacht lang.

彼女は一晩中泣いた。

- Sie hat die ganze Nacht geweint.
- Sie weinte die ganze Nacht.
- Sie weinte die ganze Nacht durch.
- Sie hat die ganze Nacht lang geweint.

- 彼女は一晩中泣き通した。
- 彼女は一晩中泣き続けた。

- Da stand ein Mädchen und weinte.
- Dort stand weinend ein Mädchen.

ひとりの女の子がそこに立って泣いていた。

Napoleon die Armee verließ, um ohne ihn nach Paris zurückzukehren, weinte er offen.

ナポレオンが彼なしでパリに戻るために軍隊を去った とき 、彼は公然と泣きました。

Sie weinte vor Freude, als sie erfuhr, dass ihr Sohn den Flugzeugabsturz überlebt hatte.

彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。

- Beim Hören der Geschichte vergoss sie Tränen.
- Sie weinte, als sie die Geschichte hörte.

彼女はその話を聞いて涙を流した。

- Als sie das hörte, weinte sie einfach.
- Als sie es hörte, hat sie nur geweint.

彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。

- Sie hat geweint, als sie die Karte las.
- Sie weinte, als sie den Brief las.

彼女は手紙を読みながら泣いた。

weinte über die Nachricht von seinem Tod. "Was für ein Verlust für Frankreich und für mich".

彼の死の知らせに泣きました。 「フランスにとって、そして私にとって、なんという損失でしょう」。

- Ich habe die ganze Nacht lang geweint.
- Ich habe die ganze Nacht geweint.
- Ich weinte die ganze Nacht.

- 俺は一晩中泣いたんだ。
- 一晩中泣いていた。
- 夜通し泣いていた。

- Tom schloss sich im Bad ein und weinte los.
- Tom schloss sich im Badezimmer ein und fing an zu weinen.

トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。

- Er versuchte sie zu trösten, aber sie hörte nicht auf zu weinen.
- Er versuchte, sie zu trösten, doch sie weinte weiter.

彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。

- Tom schloss sich auf der Toilette ein und begann zu weinen.
- Tom schloss sich im Bad ein und weinte los.
- Tom schloss sich im Badezimmer ein und fing an zu weinen.

トムはトイレに閉じこもり、泣き始めた。