Translation of "Vermögen " in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Vermögen " in a sentence and their japanese translations:

John erbte ein großes Vermögen.

ジョンは莫大な財産を相続した。

Dieser Diamantring kostete ein Vermögen.

そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。

- Er hinterließ seinem Sohn ein großes Vermögen.
- Er hinterließ seinem Sohn ein gewaltiges Vermögen.

彼は息子に莫大な財産を残した。

- Fred hinterließ seiner Frau ein großes Vermögen.
- Fred hinterließ seiner Ehefrau ein großes Vermögen.

フレッドは妻に財産をたくさん残した。

Mein Onkel besitzt ein großes Vermögen.

- 叔父は莫大な資産を持っている。
- 私のおじは莫大な財産を所有している。

Mein Fehler kostete mich mein Vermögen.

ミスで財産を失った。

Er wird ein beträchtliches Vermögen erben.

彼は莫大な財産を相続するだろう。

Er überließ das Vermögen seinem Sohn.

彼は財産を息子に譲った。

Er sammelte ein großes Vermögen an.

- 彼はばく大な財産をためた。
- 彼は莫大な財産を築いた。

Ich habe ein beträchtliches Vermögen geerbt.

私は莫大な遺産を相続した。

Er hat ein großes Vermögen angehäuft.

彼は大金を手に入れた。

Der alte Mann besitzt ein großes Vermögen.

その老人は巨万の富を所有している。

Er hoffte auf das Vermögen seiner Eltern.

彼は両親の財産を期待していた。

Er hinterließ seinem Sohn ein beträchtliches Vermögen.

彼は息子に相当の財産を残した。

Er übergab sein ganzes Vermögen seinem Sohn.

彼は全財産を息子に譲り渡した。

Er hat ein Vermögen mit Erdöl verdient.

彼は石油で大儲けをした。

Er hinterließ seinem Sohn ein großes Vermögen.

彼は息子に一財産を残して死んだ。

Tom hinterließ seinem Sohn ein beträchtliches Vermögen.

トムは息子に莫大な財産を残した。

Tom hat ein Vermögen mit Erdöl verdient.

トムは石油で財を成した。

Tom hat seinem Sohn ein Vermögen hinterlassen.

トムは息子に財産を遺した。

Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.

父は私に多額の財産を残してくれた。

Er hat seiner Tochter ein großes Vermögen hinterlassen.

彼は娘に多額の財産を残した。

Er starb und hinterließ seinem Sohn ein Vermögen.

彼は息子に一財産を残して死んだ。

Er hat auf das Vermögen seines Vaters gebaut.

彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。

Man sagt, er habe sein ganzes Vermögen verloren.

彼は全財産を失ってしまったそうだ。

Durch kluge Anlagen hat sie ein Vermögen angehäuft.

賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。

Der alte Mann hinterließ seiner Frau ein großes Vermögen.

- その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
- その老人は妻に莫大な遺産を残した。

Er ließ seine Frau mit einem riesigen Vermögen zurück.

彼はその妻に莫大な財産を残した。

Das Vermögen ging nach seinem Tod an seine Tochter.

彼が死ぬとその財産は娘のものになった。

Es kostete mich ein Vermögen mein Auto reparieren zu lassen.

車を修理するのに大変金がかかった。

Mit einem Roman, der zum Verkaufsschlager wurde, verdiente er ein Vermögen.

彼はベストセラーを書いて一財産作った。

Nur weil er ein Vermögen hat, ist er um kein bisschen glücklicher.

彼は財産があるからといって少しも幸福でない。

Das wirklich Wichtige ist nicht das Vermögen einer Person, sondern die Person selbst.

本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。

Er überließ sein gesamtes Vermögen der Tochter eines alten Freundes – und erwartete keine Gegenleistung.

彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。

- Tom hat ein Vermögen mit Erdöl verdient.
- Tom hat große Gewinne mit Erdöl gemacht.

トムは石油で大儲けをした。

Glück kommt von den kleinen Dingen: einer kleinen Jacht, einem kleinen Haus, einem kleinen Vermögen ...

- 幸福は小さな物の中にある。小さなヨット、小さい邸宅、少ない財産...
- 幸せって小さな中にあるの。ちっちゃいヨット、こじんまりとした邸宅、わずかな財産...

Ein Sohn, der nicht auf eigenen Beinen zu stehen gelernt hat, der taugt nicht, seines Vaters Vermögen zu ererben.

自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。

- Sie hat einen Anspruch auf das Vermögen ihres verstorbenen Mannes.
- Sie hat einen Anspruch auf den Nachlass ihres verstorbenen Mannes.
- Sie hat einen Anspruch auf den Grundbesitz ihres verstorbenen Mannes.

彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。

- Ich möchte dir im Voraus für jedwede Hilfe danken, die du ihr zu geben vermagst.
- Ich möchte Ihnen im Voraus für jedwede Hilfe danken, die Sie ihr zu geben vermögen.
- Ich möchte euch im Voraus für jedwede Hilfe danken, die ihr in der Lage seid, ihr zu geben.
- Ich möchte dir schon jetzt für jede Hilfe danken, die du ihr angedeihen lassen kannst.

彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。