Translation of "Senden" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Senden" in a sentence and their japanese translations:

Kreditinstitute senden ihren Kunden monatliche Rechnungen.

信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。

An wen willst du das senden?

それ誰に送るの?

Senden Sie mir bitte eine andere Kopie.

もう一度送ってくれませんか。

Bitte senden Sie mir noch eine Kopie.

もう一度送ってくれませんか。

Bitte senden Sie mir den aktuellen Katalog.

最新のカタログを送りください。

Bei Drucklegung senden wir Ihnen das Buch zu.

本が出版されましたらお送りいたします。

Ich beschloss, mein Anliegen per Brief zu senden.

わたしは手紙で願書を送るよう決めた。

- Wir senden stündlich Nachrichten.
- Wir strahlen stündlich Nachrichten aus.

ニュースは毎時放送しています。

Entschuldigen Sie! Ich habe zwischendrin aus Versehen auf „Senden“ geklickt.

すみません、途中でうっかり送信ボタンを押してしまいました。

Um Ihr Geld zurückzuerhalten, senden Sie die Ware bitte ungeöffnet zurück.

払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。

Ich würde gerne dieses Paket auf dem Seeweg nach Japan senden.

日本へ小包を船便で送りたいのですが。

Ein Freund von mir bat mich, ihr eine Postkarte zu senden.

- 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
- 友達からハガキを送ってくれって頼まれたんだ。

Er nahm die Mühe auf sich, mir das Buch zu senden.

彼はわざわざその本を送ってくれた。

Könnten Sie mir bitte so bald wie möglich eine Antwort senden?

至急御返事いただけませんか。

Bitte senden Sie mir die restlichen fünf so bald wie möglich.

残りの5個を至急お送りください。

Gibt es bei Ihnen Mengenrabatt? Falls ja, senden Sie bitte nähere Informationen.

ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。

- Senden Sie mir bitte einen Katalog.
- Schicken Sie mir bitte einen Katalog.

カタログを送ってください。

- Ich möchte diesen Brief nach Japan senden.
- Ich möchte diesen Brief nach Japan schicken.

日本にこの手紙を出したいんですが。

- Sende es per Luftpost.
- Schick es per Luftpost.
- Schicken Sie es per Luftpost.
- Senden Sie es per Luftpost!

それを航空便で送ってください。

Wenn Sie bereits ein Konto haben, gibt es ein System, welches es Ihnen ermöglicht E-Mails zu senden und zu empfangen.

既にアカウントがあるのなら、システムを使って電子メールを送受信できます。

- Bitte senden Sie mir eine Antwort, sobald Sie diese Mail erhalten haben.
- Bitte schicke mir eine Antwort, sobald du diese Mail bekommen hast.

これを受け取ったらすぐに返信してください。

- Schicken Sie meine Post bitte an die Büroanschrift meines Vaters in Tōkyō!
- Senden Sie mir meine Post bitte über die Tōkyōter Büroanschrift meines Vaters zu!

私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。

Wie sehr er während seines Auslandaufenthalts auch beschäftigt war, so hat er es doch nie versäumt, mindestens einmal pro Woche seinen Eltern daheim einen Brief zu senden.

- 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
- 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回、必ず母国の両親に手紙を書いた。

- Ich kann deine letzte E-Mail anscheinend nicht finden. Könntest du sie mir erneut schicken?
- Ich kann Ihre letzte E-Mail anscheinend nicht finden. Könnten Sie sie mir erneut senden?

あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。