Examples of using "Schade" in a sentence and their japanese translations:
- 全く気の毒だ。
- 残念だ!
- 何と残念なことだろう。
- 残念・・・。
- かわいそうに!
- 残念・・・。
- 残念!
残念・・・。
残念・・・。
参加できなくて残念です。
それは残念だね。
- 全く気の毒だ。
- 残念だ!
- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。
- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。
なんと残念なことだろう。
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
それは悲惨だな。
誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
君がこられなかったことは残念だ。
- 君が日本を離れるのは残念だ。
- 君が日本を離れるとは残念だ。
- 君が仲間に加われないのは残念だ。
- あなたがいっしょに来られないと残念です。
ダンスができないとは残念だ。
天気が悪くて残念だ。
あなたがおいでにならないのは残念です。
彼女が病気だとは気の毒です。
鉛筆を買っておけばよかった。
これはまだ捨てるには惜しい。
痩せる必要がないというのは残念だ。
彼が来れないのは残念だ。
彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
君はもっと早く出発すれば良かったのに。
それはお気の毒に。お体を大切に。
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
あなたが来られないのは実に残念だ。
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
彼が嘘をついたことを残念に思う。
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
あなたがおいでにならないのは残念です。
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
残念すぎる。何が何でも君に会いたいのに。
とても残念です。是非ともお会いしたいのですが。
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
「マーモントがそうでなかったことは非常に残念です。ダルマチアでは2、3年長くなります!」
ユーザー名にハイフンが使えたらいいのに。
私の友人がここにいないのは残念だ。
多くの学生たちは「学位授与式が中止になったことは残念だが仕方がないことだ」と語る。
「最近、日本語使ってないんだ」「あらっ。もったいない。使わないとダメになるよ」
私の友人がここにいないのは残念だ。
君がそれを知らないのは遺憾千万だ。