Examples of using "Ruhe" in a sentence and their japanese translations:
静かに!
静かに!
放っといて。
- ひとりにさせて!
- 放っておいて。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 俺のことはほっといてくれ!
- 放っておいてくれ!
- ほっといてよ!
- 一人にしてよ!
医者は彼に休養するように命令した。
私にかまわないで。
彼への非難をやめろ。
ちょっと休んだほうがいいよ。
出してくれ。
静かに仕事をさせて下さい。
もう勘弁してくれよ!
医者は彼に休息をとるように命じた。
ぼくのカメラに触らないでくれ。
だまれ、さもないとほうり出されるぞ。
私の持ち物には触らないで。
私は落ち着き払っていた。
私の家族に構わないで。
いいからトムを一人にしておいてあげなさい。
- 僕の車を触らないでくれ。
- 僕の車に触れないでくれ。
僕は黙らないぞ。
黙れ!
用心してくれ
- 私を一人にしておいてください。
- どうか、私をほっておいてください。
- お願いだから独りにして。
- 一人にしてください。
もっと休みをとったほうがいい。
彼は危機にあっても冷静であった。
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
- 彼女を一人にしておいたほうがいい。
- 彼女を一人にした方がいい。
私の持ち物に触れないでください。
- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちついて。
- 無理しないでね。
- 気楽にやりなさい。
- のんびり行こう。
- もっと気楽に生きなよ。
- 無理しないでね。
- 気軽にいこう。
私の望むのは安らぎと静けさだけです。
ごゆっくりご覧ください。
焦らずに頑張ってね。
2、3日ゆっくりするといいですよ。
- 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。
- 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。
嵐の前の静けさだった。
彼はゆっくりと宿題をした。
家に帰りなさい。少し休んできなさい。
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
暗く静かな夜は失われてゆく
危機の時は落ち着かなければならない。
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
落ち着きが肝心です。
彼はインドの反乱を鎮めた。
私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
ごゆっくりご覧くださいませ。
彼は今本を読んでいるからそっとしておこう。
君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。
お静かに・・・。
彼は商売をたたんで引退した。
用心してくれ 注意しないとね
- 僕の車を触らないでくれ。
- 僕の車に触れないでくれ。
祖父は年を取ってきたので引退した。
子供は放っておいても育つものだ。
急がなくていいよ。ゆっくり食べな。
静かにして。明日こそ酬われます。
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
彼女をそっとしておこう。
彼をしばらくほっておくことに決めた。
仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
トムは平静を保とうとした。
その問題が彼の頭を占めるようになってからというもの、彼はちっとも休んでいません。
仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
- 困らせないで。
- 邪魔しないで。
これは嵐の前の静けさだ。
ひとりにさせて!
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
「卒業論文間に合ったの?」「はい。なんとか」「じゃぁ、今日ゆっくり寝れるね」「いいえ。明日テストです」