Translation of "Irgendetwas" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Irgendetwas" in a sentence and their japanese translations:

- Hier stinkt irgendetwas.
- Irgendetwas stinkt hier.

- 何かこの辺り臭いんだけど。
- この辺臭うんだけど。

Willst du irgendetwas?

君は何かほしいですか。

Irgendetwas stinkt hier.

何かこの辺り臭いんだけど。

Irgendetwas glänzt da unten.

この下で何かが光ってるぞ

Kann ich irgendetwas tun?

私に何ができますか。

Irgendetwas riecht hier verdorben.

何か腐った臭いがします。

- Hast du dazu irgendetwas zu sagen?
- Hast du irgendetwas dazu zu sagen?
- Haben Sie irgendetwas dazu zu sagen?

これに関連して何か言いたい事はありますか。

Gib mir irgendetwas zu tun.

何か仕事を下さい。

Hör auf irgendetwas zu erzählen.

馬鹿なこと言うなよ。

Mit meinem Auto ist irgendetwas.

私の車はどこか故障している。

Ist Tom gegen irgendetwas allergisch?

トムは何かにアレルギーがあるの?

- Er leugnete, irgendetwas davon zu wissen.
- Er stritt ab, dass er irgendetwas drüber wisse.

彼はそのことについて何も知らないと言った。

Wir können nicht wirklich irgendetwas vorhersagen.

我々は本当に何も予言できはしない。

Möchten Sie sonst noch irgendetwas bestellen?

ほかに何か追加注文がありますか。

Irgendetwas stimmt nicht mit meiner Uhr.

僕の時計はどこか具合が悪い。

Er schien nie irgendetwas zu erreichen.

彼は何も成し遂げられないように思われた。

Er wagte nicht, irgendetwas zu sagen.

彼には何も言う勇気がなかった。

Ich dachte, dass irgendetwas merkwürdig war.

何かが変だと思いました。

Irgendetwas ist mit meinem Auto passiert.

私の自動車はどこか故障した。

Irgendetwas stimmt nicht mit meinem Auto.

私の車はどこかおかしい。

Ja, da unten liegt irgendetwas aus Metall.

下に何か金属の物がある

Bitte geben Sie mir irgendetwas zu trinken.

- 私に飲み物を下さい。
- 何か飲み物をくれ。

Hast du irgendetwas über die Organisation gehört?

その組織について何か聞いたことがありますか。

Irgendetwas muss mit der Kamera nicht stimmen.

そのカメラはどこか故障しているに違いない。

Gibt es irgendetwas, was ich tun muss?

他に気をつけることはありますか。

Ist zwischen dir und Tom irgendetwas vorgefallen?

トムとの間に何かあったの?

Gibt es irgendetwas, was du kaufen willst?

- 何か買いたいものある?
- 何か買いたい物がありますか?

Wenn es irgendetwas gibt, melde dich einfach.

何かあったら、気軽に声をかけてね。

Kann ich irgendetwas tun, um zu helfen?

何か手伝えることがありますか。

Wir müssen dieses Loch mit irgendetwas füllen.

この穴を何かで詰めなくては。

Ist davon irgendetwas zu Fuß zu erreichen?

この中に、歩いて行けるところがありますか。

- Lassen Sie es mich wissen, wenn ich irgendetwas tun kann.
- Lass es mich wissen, wenn ich irgendetwas tun kann.
- Lasst es mich wissen, wenn ich irgendetwas tun kann.

何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。

Ich muss vorsichtig sein, falls irgendetwas... ...darin ist.

ちょっと気をつけないとな 念のためね

- Ist etwas Komisches passiert?
- Ist irgendetwas Seltsames passiert?

何か変わったことが起こったの?

Die kranke Frau kann nicht einfach irgendetwas essen.

その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。

Sie haben irgendetwas mit der Bestechung zu tun.

彼らはその汚職と何か関係がある。

Er ging nach Hause ohne irgendetwas zu sagen.

彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。

Gibt es noch irgendetwas, was du wissen möchtest?

他に何か知りたいことある?

Ich habe jetzt kein Verlangen, irgendetwas zu essen.

- 私は今何も食べる気がしない。
- 今は何も食べる気がしません。
- 今は何も食べたい気がしない。

Mit dieser Maschine ist irgendetwas nicht in Ordnung.

この機械はどこか故障している。

Er stritt ab, dass er irgendetwas drüber wisse.

彼はそのことについて何も知らないと言った。

Lass es mich wissen, wenn du irgendetwas möchtest.

君は何が欲しいのか知らせてください。

Irgendetwas hat sie erlegt und in diese Höhle gezogen.

殺(ころ)されて― ここに運(はこ)ばれてきたんだ

Wir müssen ein wenig aufpassen, falls irgendetwas darin ist.

ちょっと気をつけないとな 念のためね

Aber irgendetwas tief unter der Erde filterte es heraus.

地中深くの何かが それを取り除いているんです

Gibt es irgendetwas, das du möchtest, das dir fehlt?

- 君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。
- 君が持っていないもので、何か欲しいものはある?

Irgendetwas stimmt in letzter Zeit mit meiner Internetverbindung nicht.

最近ネットの調子がおかしいんだ。

Irgendetwas stimmt nicht mit dem Motor von meinem Auto.

私の車のエンジンがどこか故障している。

- Abgesehen davon, möchten Sie noch irgendetwas anderes?
- Abgesehen davon, möchtest du noch irgendetwas anderes?
- Möchtet ihr, abgesehen davon, noch etwas anderes?

それはさておき、他に必要なものはないか。

- Ich habe heute zu nichts Lust.
- Mir ist heute nicht danach, irgendetwas zu tun.
- Ich habe heute keine Lust, irgendetwas zu tun.

- あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
- 今日は何もする気になれない。
- 今日は何にもやる気が出ない。

Wenn Sie irgendetwas wünschen, zögern Sie nicht, mich zu fragen.

- 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
- 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。

Es war für uns zu spät, irgendetwas anderes zu tun.

私たちがほかの事をするには遅すぎた。

- Haben Sie irgendetwas zum Lesen?
- Hast du etwas zu lesen?

あなたは何か読むものを持っていますか。

Dieser Monat ist wirklich vorbeigegangen, ohne dass ich irgendetwas geschafft hätte.

今月は本当に何もしないまま終わってしまった。

Lass es mich wissen, wenn es irgendetwas gibt, was ich tun kann.

- 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
- なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。

- Wisst ihr etwas über eure Familie?
- Wissen Sie irgendetwas bezüglich Ihrer Familie?

ご家族について何か知っていますか。

Da unten glitzert definitiv irgendetwas. Allerdings wird der Helikopter hier nicht landen können.

下に光ってるものがあるぞ だがここには着陸できない

Ich war zu müde, um an irgendetwas anderes als ans Schlafen zu denken

疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。

- Irgendetwas ist nicht richtig bei meiner Schreibmaschine.
- Mit meiner Schreibmaschine stimmt etwas nicht.

- 私のタイプライターは故障している。
- タイプライターの調子がおかしい。

Gab es in deiner Kindheit irgendetwas, was du immer mit dir herumgetragen hast?

子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?

- Heute möchte ich irgendetwas Leichtes essen.
- Heute möchte ich mal was Leichtes essen.

- 今日は何かあっさりした食べ物が食べたいな。
- 今日はあっさりしたものが食べたい。
- 今日は軽いものが食べたいな。

- Er wagte nicht, irgendetwas zu sagen.
- Er traute sich nicht, etwas zu sagen.

彼には何も言う勇気がなかった。

Ich war zu müde, um an irgendetwas anderes als an mein Bett zu denken.

疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。

- Gibt es noch irgendetwas, was du wissen möchtest?
- Möchtest du sonst noch etwas wissen?

他に何か知りたいことはある?

- Ist zwischen dir und Tom irgendetwas vorgefallen?
- Ist etwas zwischen dir und Tom passiert?

トムとの間に何かあったの?

- Wenn irgendwas passiert, sag mir bitte Bescheid.
- Wenn es irgendetwas gibt, melde dich einfach.

何かあったら、気軽に声をかけてね。

- Ich habe sofort gespürt, dass irgendetwas nicht stimmte.
- Mir kam da gleich etwas komisch vor.

すぐに何かおかしいと感じました。

Falls es irgendetwas gibt, was ich für dich tun kann, lass es mich bitte wissen.

私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。

Der Regen fügte der Ernte eher einen großen Schaden zu, als dass er irgendetwas Gutes tat.

ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。

Aber auch die Spinnen in diesen Netzen müssen irgendetwas essen. Schauen wir mal, was wir hier finden.

でもクモはこの巣で エサを食べる 何がいるかな?

- Weißt du irgendwas über deine Familie?
- Wisst ihr etwas über eure Familie?
- Wissen Sie irgendetwas bezüglich Ihrer Familie?

ご家族について何か知っていますか。

- Heute möchte ich irgendetwas Leichtes essen.
- Heute möchte ich etwas Leichtes essen.
- Heute möchte ich mal was Leichtes essen.

- 今日は何かあっさりした食べ物が食べたいな。
- 今日はあっさりしたものが食べたい。
- 今日は軽いものが食べたいな。

- Hast du irgendwelche weiteren Fragen?
- Gibt es noch irgendetwas, was du wissen möchtest?
- Möchtest du sonst noch etwas wissen?

- 他に何か知りたいことはある?
- 他に何か知りたいことある?

Tom war zweifellos der intelligenteste Schüler der ganzen Schule, doch wann immer ihm der Lehrer eine Frage stellte, auf die er nicht vorbereitet war, befiel ihn eine derartige Nervosität, dass er sich, kaum dass er den Mund auftat, verhaspelte und irgendetwas völlig Unverständliches von sich gab.

トムは疑いなく学校中で一番頭のいい生徒だったが、先生に不意に当てられるといつもすっかりあがってしまい、口を開くや否や全く訳の分からないことをしどろもどろに口走るのだった。

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

生い立ちを知らない人にネイティブみたいに聞こえるよって言われたら、それはおそらく、あなたの喋り方のどこかが、ネイティブじゃないと感じさせたってことだよ。つまりね、ネイティブのようには聞こえないということなんだよ。