Translation of "Feier" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Feier" in a sentence and their japanese translations:

Wer gibt die Feier?

パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。

Die Feier ist vorbei.

式典は終わりました。

- Viel Spaß!
- Feier schön!

楽しんでいってください。

Was für eine tolle Feier!

すごいパーティーだなあ!

Gehst du heute zur Feier?

今日のパーティー行く?

- Die Feier fand am 22. Mai statt.
- Die Feier fand am zweiundzwanzigsten Mai statt.

パーティーは5月22日に行われた。

Sie haben sie zur Feier eingeladen.

彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。

Kommst du morgen zu der Feier?

明日、パーティーに来ない?

Ich war nicht auf der Feier.

わたしはそのパーティーを欠席しました。

Die Feier begann mit seiner Rede.

式典は彼の話から始まった。

Muss ich an der Feier teilnehmen?

私がそのパーティーに出席する必要がありますか。

- Viel Vergnügen!
- Viel Spaß!
- Feier schön!

- 楽しんでね。
- 楽しんできなさい。

Diese Feier ist eine geschlossene Gesellschaft.

このパーティーは親しい人の集まりです。

Er lud mich zur Feier ein.

彼は私をパーティーに誘った。

Ich will nicht auf die Feier.

- パーティーに出席したくない。
- パーティーに参列したくない。

- Alle sind zur Feier gekommen, ausgenommen Mike.
- Alle bis auf Mike kamen auf die Feier.

マイクを除いてみんなパーティーに顔を出した。

- Tom kam betrunken von einer Feier nach Hause.
- Tom kam betrunken von einer Feier heim.

トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。

- Warum bist du nicht zu der Feier gekommen?
- Warum sind Sie nicht zu der Feier gekommen?

どうして、あなたはパーティーに来なかったのですか。

Die Feier war um neun zu Ende.

パーティーは9時に終わった。

Sie möchte gerne auf die Feier gehen.

彼女はパーティーに行きたがっている。

Ich werde an der Feier nicht teilnehmen.

私はそのパーティーに出席しません。

Ich habe Tom zu der Feier eingeladen.

私はトムをパーティーに招待した。

Weißt du, ob er zur Feier kommt?

彼がパーティーに来るか知ってる?

Sein Erscheinen brachte die Feier in Schwung.

彼が現れるとパーティーは活気づいた。

- Tom war schon sternhagelvoll, bevor die Feier losgegangen war.
- Tom war schon sturzbetrunken, bevor die Feier überhaupt losgegangen war.
- Tom war schon vollkommen betrunken, bevor die Feier angefangen hatte.

トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。

Paul ging anstelle seines Vaters auf die Feier.

ポールは父親の代わりにパーティーに行った。

Die Feier endete mit einer Rede des Veranstalters.

パーティーは主催者のスピーチで終わった。

Es war ein Fest zur Feier ihres Geburtstags.

それは彼女の誕生日を祝うパーティーだった。

Sie trank auf der Feier zwei Gläser Wein.

彼女はパーティーでワインを2杯飲んだ。

Sie sind zehn Tage vor unserer Feier abgereist.

彼らは我々の一行より10日前に出発した。

Ich traf einen Herrn Kimura auf der Feier.

木村さんという人にパーティーで会ったよ。

Egal wie, die Feier wird abgesagt werden müssen.

いずれにせよパーティーはとりやめにしなければならない。

Hat Tom dir mitgeteilt, wo die Feier stattfindet?

トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。

Es kamen nur sechs Leute zu der Feier.

そのパーティーにはわずか六人しか来ていませんでした。

Ich werde heute Abend zu deiner Feier kommen.

私は今晩あなたのパーティーに行きます。

Wir haben zehn Paare auf die Feier eingeladen.

私たちは十組の男女をパーティーに招待した。

Tom kam betrunken von einer Feier nach Hause.

トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。

Ich hoffe, du kannst auf diese Feier kommen.

このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。

Auf der Feier gab es Essen im Überfluss.

パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。

- Auf der Party waren alle außer Mike.
- Außer Mike haben sich alle auf der Feier sehen lassen.
- Alle sind zur Feier gekommen, ausgenommen Mike.
- Alle waren auf der Feier zugegen, nur Mike war es nicht.
- Alle bis auf Mike kamen auf die Feier.

マイクを除いてみんなパーティーに顔を出した。

Das Datum für die Feier steht noch nicht fest.

パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。

Die Gaststätte berechnete mir 250.000 Yen für die Feier.

レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。

Wir haben auf der Feier viel gesungen und getanzt.

- パーティでは大いに歌い踊りました。
- パーティーでは大いに歌って踊りました。

Die Feier fand unter der Schirmherrschaft des Außenministeriums statt.

その会は外務省の後援で開かれた。

Ein Unfall hinderte ihn daran, an der Feier teilzunehmen.

彼は事故でその式に出席できなかった。

Tom war schon sternhagelvoll, bevor die Feier losgegangen war.

- トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。
- トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。

Du hast uns auf der Feier gestern sehr gefehlt.

昨日のパーティーにくればよかったのに。

Schade, dass Sie nicht zu der Feier kommen können.

あなたがパーティーに来られないのは残念だ。

Wir werden mit der Feier anfangen, wenn er kommt.

彼がきたらパーティーを始めましょう。

Sie lud Tom und mich zu der Feier ein.

- 彼女はトムと私をパーティーに招いてくれました。
- 彼女はトムと私をパーティーに誘ってくれました。

Außer Mike haben sich alle auf der Feier sehen lassen.

マイクを除いてみんなパーティーに顔を出した。

Wir richteten zum 20jährigen Bestehen unserer Firma eine Feier aus.

- 会社設立20周年を記念してパーティーを開きました。
- 弊社20周年の記念パーティーを開催しました。

Herr Schneider wünschte, er wäre nicht auf die Feier gekommen.

テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。

- Sie sagte die Party ab.
- Sie sagte die Feier ab.

彼女はパーティーを取りやめた。

Tom tauchte auf der Feier mit Anzug und Krawatte auf.

トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。

Ich weiß, welcher Ort für die Feier wie geschaffen wäre.

パーティーのためのうってつけの場所を知ってるよ。

Es war eine schöne Feier. Du hättest auch kommen sollen.

いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。

Tom war es, der bei der Feier für Stimmung sorgte.

- トムはムードメーカーだった。
- トムは宴会部長だった。
- トムはパーティーの盛り上げ役だった。

Tom war schon vollkommen betrunken, bevor die Feier angefangen hatte.

- トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。
- トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。

- Unter den zur Feier geladenen Gästen waren auch zwei ausländische Damen.
- Unter den zu der Feier eingeladenen Gästen befanden sich zwei ausländische Damen.

パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。

- Sie ließ sich nicht auf der Feier sehen, doch warum, weiß niemand.
- Sie ließ sich nicht auf der Feier sehen, doch niemand weiß, warum.

彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。

Er lud mich ein, mit ihm auf die Feier zu gehen.

パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。

Sie konnte nicht an der Feier teilnehmen, weil sie krank war.

病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。

Ich konnte nicht auf die Feier gehen, weil ich krank war.

病気で私はそのパーティーに出席できなかった。

Offen gesagt, möchte ich nicht, dass du auf die Feier kommst.

はっきり言って君にはパーティーに来てもらいたくないのだ。

Ich habe beschlossen, Tom doch auf Marias Feier gehen zu lassen.

トムをメアリーのパーティーに行かせることにしました。

Auf dieser Feier lernte ich eine ganze Menge berühmter Persönlichkeiten kennen.

私はそのパーティーでかなりの数の有名人に会った。

Wir haben vor, nächsten Sonntag für Herrn Osa eine Feier auszurichten.

来週の日曜日私たちは岡先生のためのパーティーをするつもりです。

Sie ließ sich nicht auf der Feier sehen, doch warum, weiß niemand.

彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。

Ich dachte, Sie wollten vielleicht wissen, wer alles auf unsere Feier kommt.

私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたも知っておいた方がいいと思ったんです。

Tom und Maria hatten ein romantisches Abendessen zur Feier ihres einjährigen Zusammenseins.

トムとメアリーは交際一周年を記念して、ロマンチックなディナーをとった。

Tom kann sich nicht entscheiden, was er zu der Feier anziehen soll.

トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。

- Auf der Party waren alle außer Mike.
- Alle waren auf der Feier zugegen, nur Mike war es nicht.
- Alle waren auf der Feier anwesend, nur Mike nicht.

マイクを除いてみんなパーティーに顔を出した。

Ich ärgere mich, Tom und Maria nicht auf die Feier eingeladen zu haben.

トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。

Ich ging zu der Feier mit der Absicht, ein paar Aufnahmen zu machen.

私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。

- Wirst du sie zur Feier einladen?
- Werden Sie sie zu der Party einladen?

あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。

- Sie haben mich zu der Feier eingeladen.
- Sie haben mich auf die Party eingeladen.

彼らは私をパーティーに招いてくれた。

Ich hoffe wirklich, dass Sie uns auf dieser Feier mit Ihrer Anwesenheit beehren können.

このパーティーに、ぜひご出席いただけますように。

- Er war gestern nicht auf der Party.
- Er war gestern nicht auf der Feier.

彼は夕べのパーティーには現れなかった。

„Kaufen wir Tom doch zur Feier seines Abschlusses einen Wagen!“ – „Das ist eine klasse Idee!“

「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ」「それはすごくいい考えだね」