Translation of "Absichtlich" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Absichtlich" in a sentence and their japanese translations:

War das absichtlich?

あれは、わざとなの?

- Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
- Er zerbrach das Fenster absichtlich.
- Er zerbrach die Fensterscheibe absichtlich.

奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。

Er hat absichtlich gelogen.

彼は故意に嘘をついた。

- Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
- Er zerbrach das Fenster absichtlich.

- 彼は意図的に窓を割った。
- 奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。

- Versuchst du absichtlich, mich zu verwirren?
- Versucht ihr absichtlich, mich zu verwirren?
- Versuchen Sie absichtlich, mich zu verwirren?

わざと私を混乱させようとしてるの?

- Hast du diesen Fehler absichtlich gemacht?
- Haben Sie diesen Fehler absichtlich gemacht?

あなたはわざとその間違いをしたのか。

Verursachen wir absichtlich ein Massenaussterben?

知っていながら 大規模な絶滅を 起こそうとしているのでしょうか?

War das zufällig oder absichtlich?

それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。

Der Clown ist absichtlich hingefallen.

そのピエロはわざと転んだ。

Er ließ mich absichtlich warten.

彼はわざと私を待たせた。

Wir haben ihn absichtlich übergangen.

私たちは彼の順番をわざと飛ばした。

Sie hat es absichtlich gemacht.

彼女はそれを故意に行った。

Das hast du absichtlich getan!

わざとやったのね!

- Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
- Er zerbrach das Fenster absichtlich.
- Er hat das Fenster mit Absicht zerbrochen.
- Er zerschlug absichtlich ein Fenster.

奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。

Er provoziert weiterhin absichtlich eine Konfrontation.

彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。

Er hat die Vase absichtlich kaputtgemacht.

彼は花瓶をわざと壊した。

Er hat ihre Gefühle absichtlich verletzt.

彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。

Er hat die Blumenvase absichtlich kaputtgemacht.

彼は花瓶をわざと壊した。

Er hat es nicht absichtlich gemacht.

彼はわざとそうしたのではなかった。

Ich habe die Vase absichtlich zerbrochen.

私はわざとその花瓶を割った。

Er trat absichtlich auf meinen Fuß.

彼はわざと足を踏んだのです。

Sie schlug die Scheibe absichtlich ein.

彼女は故意に窓を壊した。

Er hat sie absichtlich einer Gefahr ausgesetzt.

彼は故意に彼女を危険にさらした。

Du hast das doch absichtlich falsch gemacht!

わざと間違えたんでしょ。

- Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
- Er zerbrach das Fenster absichtlich.
- Er hat das Fenster mit Absicht zerbrochen.

彼は意図的に窓を割った。

Glauben Sie, er hat den Fehler absichtlich gemacht?

君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。

Du hast den Fehler absichtlich gemacht, nicht wahr?

- 君は、故意に間違いを犯したんだね。
- わざと間違えたんでしょ。

Sie hat mir absichtlich eine falsche Adresse gesagt.

彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。

Der Junge ist mir absichtlich auf den Fuß getreten.

その少年はわざと私の足を踏んだ。

Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?

自分のかっこ良さをわざと隠すということ?

Er ist mir im Zug absichtlich auf meinen Fuß getreten.

彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。

Ich bin ziemlich sicher, dass er absichtlich zu spät kam.

彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。

Der Junge verschüttete die Tinte, aber er tat es nicht absichtlich.

少年はインクをこぼしたが、わざとしたのではない。

Sie ließ absichtlich ihr Taschentuch fallen, um seine Aufmerksamkeit zu erregen.

彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。

- Sie hat es absichtlich gemacht.
- Das hat sie mit Absicht gemacht.

彼女はそれを故意に行った。

- Er hat es nicht absichtlich gemacht.
- Er macht das nicht mit Absicht.

彼はわざとそうしたのではなかった。

- Das hast du absichtlich getan!
- Das hast du mit Absicht getan, nicht wahr?

わざとやったのね!

- Tut mir leid. Ich habe es nicht absichtlich getan.
- Entschuldige! Das war keine Absicht!

すみません、わざとじゃないんです。

- Sie hat mir extra eine falsche Adresse gesagt.
- Sie hat mir absichtlich eine falsche Adresse gesagt.

彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。

- Sie hat mir absichtlich eine falsche Adresse gesagt.
- Sie hat mir mit Absicht die falsche Adresse gegeben.

彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。

- Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?
- Willst du damit sagen, dass du dein gutes Aussehen mit Absicht verbirgst?

自分のかっこ良さをわざと隠すということ?

Der talentierte junge Schachspieler ist sehr kühn. Er setzt sich absichtlich einem Angriff aus, macht sich verwundbar und setzt dann seinen Gegner matt, wenn dieser es am wenigsten erwartet.

あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。