Translation of "Tue" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Tue" in a sentence and their italian translations:

- Tue ich dir weh?
- Tue ich Ihnen weh?
- Tue ich euch weh?

- Ti sto facendo del male?
- Vi sto facendo del male?
- Le sto facendo del male?

Was tue ich?

- Cosa faccio?
- Che faccio?
- Che cosa faccio?

- Ich tue Ihnen nicht weh.
- Ich tue euch nicht weh.

- Non vi facevo male.
- Non le facevo male.

Warum tue ich das?

Perché sto facendo questo?

Ich tue mein Bestes.

- Faccio del mio meglio.
- Io faccio del mio meglio.

Bitte tue etwas dagegen.

Per questo ti prego di fare qualcosa.

- Nur zu!
- Tue es.

- Forza!
- Vai!
- Dai!

Tue vorerst noch nichts!

- Non fare ancora niente.
- Non fare ancora nulla.
- Non fate ancora niente.
- Non fate ancora nulla.
- Non faccia ancora niente.
- Non faccia ancora nulla.

Ich tue das Richtige.

- Sto facendo la cosa giusta.
- Io sto facendo la cosa giusta.

Das tue ich nicht.

Non sto facendo questo.

Ich tue nicht viel.

- Non faccio molto.
- Io non faccio molto.

- Mache es!
- Tue es.

- Fallo.
- Falla.
- Lo faccia.
- La faccia.
- Fatelo.
- Fatela.

- Ich tue das hier für sie.
- Ich tue das hier ihretwegen.

- Sto facendo questo per loro.
- Io sto facendo questo per loro.

- Ich tue das hier für ihn.
- Ich tue das hier seinetwegen.

Sto facendo questo per lui.

- Alle wollten, dass ich es tue.
- Alle wollten, dass ich das tue.

- Tutti volevano che lo facessi.
- Tutti volevano che la facessi.

Ich weiß, was ich tue.

- So cosa sto facendo.
- Io so cosa sto facendo.

Das ist, was ich tue.

- È quello che faccio.
- È ciò che faccio.

Ich liebe, was ich tue.

- Amo quello che faccio.
- Io amo quello che faccio.

Mir gefällt, was ich tue.

- Mi piace quello che faccio.
- A me piace quello che faccio.

Schau, was ich für dich tue!

Guarda cosa faccio io per te!

Ich tue, was alle anderen tun.

- Faccio quello che fanno tutti gli altri.
- Io faccio quello che fanno tutti gli altri.

Ich tue mich schwer im Französischen.

- Ho difficoltà in francese.
- Io ho difficoltà in francese.

Ich tue das für meine Familie.

- Lo sto facendo per la mia famiglia.
- Io lo sto facendo per la mia famiglia.

Tom sagte, es tue ihm leid.

Tom dice che gli dispiace.

Sie sagte, es tue ihr leid.

- Ha detto che le dispiaceva.
- Lei ha detto che le dispiaceva.

Er sagte, es tue ihm leid.

- Ha detto che è dispiaciuto.
- Ha detto di essere dispiaciuto.

Ich tue, was man mir sagt.

Faccio quello che mi dicono di fare.

So was tue ich äußerst ungern.

Odio fare cose del genere.

Tom will, dass ich das tue.

Tom vuole che lo faccia.

Tue so, als hättest du gesiegt.

Fai finta di aver vinto.

Ich tue das fast jeden Tag.

Lo faccio quasi ogni giorno.

- Ich tue es, weil es mir gefällt.
- Ich tue es, weil es mir Spaß macht.

- Lo faccio perché mi piace.
- La faccio perché mi piace.

- Handle nach meinen Worten, nicht nach meinen Taten.
- Was ich sage, nicht, was ich tue, tue.
- Tu, was ich sage, nicht, was ich tue.

- Fai come dico, non come faccio.
- Fate come dico, non come faccio.
- Faccia come dico, non come faccio.

- Ich mache das für dich.
- Ich tue das hier für dich.
- Ich tue das hier deinetwegen.

- Sto facendo questo per te.
- Io sto facendo questo per te.
- Sto facendo questo per voi.
- Io sto facendo questo per voi.
- Sto facendo questo per lei.
- Io sto facendo questo per lei.

Ich tue das, wofür du dich entscheidest.

Seguirò qualunque tua decisione.

Tue das, was du für richtig hältst.

Fai quello che credi giusto.

Keine Sorge! Ich tue ihr nicht weh!

- Non preoccuparti. Non le farò del male.
- Non preoccupatevi. Non le farò del male.
- Non si preoccupi. Non le farò del male.

Es gefällt ihr, wenn ich das tue.

- Le piace quando lo faccio.
- A lei piace quando lo faccio.

Er mag es, wenn ich das tue.

- Gli piace quando lo faccio.
- A lui piace quando lo faccio.

Tue etwas ganz Kleines für etwas Großes!

Fa' una qualcosa di piccolino per qualcosa di grande!

Ich tue das, was ich tun muß.

- Sto facendo quello che devo fare.
- Io sto facendo quello che devo fare.

Tue nichts, was ich nicht tun würde.

Non fare niente che io non farei!

Ich tue keinen Zucker in den Kaffee.

Non metto zucchero nel mio caffè.

Tom sagte, Maria tue das jetzt gerade.

- Tom ha detto che Mary lo stava facendo ora.
- Tom ha detto che Mary lo stava facendo adesso.

Ich tue das nicht um des Geldes willen.

- Non l'ho fatto per i soldi.
- Non l'ho fatta per i soldi.
- Non l'ho fatto per il denaro.
- Non l'ho fatta per il denaro.

Wenn ich das tue, lacht Tom mich aus.

Se lo faccio, Tom riderà di me.

Kaum zu glauben, dass ich das hier tue.

- Non riesco a credere che sto facendo questo.
- Non posso credere che sto facendo questo.

Du erwartest doch nicht etwa, dass ich das tue?

- Tu non ti aspetti che lo faccia, vero?
- Lei non si aspetta che lo faccia, vero?
- Voi non vi aspettate che lo faccia, vero?

Will ich nicht, dass ich den Leuten leid tue.

non voglio che le persone stiano male per me.

Ich kann nicht glauben, dass ich das hier gerade tue.

- Non riesco a credere che sto facendo questo.
- Io non riesco a credere che sto facendo questo.

Also tat ich, was ich normalerweise tue, wenn ich wütend bin:

Così feci quello che faccio di solito quando mi arrabbio:

Und dem, was ich im Sinne einer werteorientierten Tat tue, verinnerlichen,

e cosa faccio in un'azione allineata al valore,

Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.

Qualsiasi cosa faccia, lei dice che posso fare meglio.

Wenn ich es nicht jetzt tue, dann werde ich es nie tun.

- Se non lo faccio ora, non lo farò mai.
- Se non lo faccio adesso, non lo farò mai.
- Se non la faccio ora, non la farò mai.
- Se non la faccio adesso, non la farò mai.

- Das tu ich nicht.
- Das werde ich nicht tun.
- Das tue ich nicht.

Non lo sto facendo.

Heute ist Freitag, und ich habe getan, was ich fast jeden Freitag tue.

- Oggi è venerdì, e ho fatto quello che faccio quasi ogni venerdì.
- Oggi è venerdì, e ho fatto ciò che faccio quasi ogni venerdì.

Ich tue das jeden Tag, wenn ich jogge und meine Gedanken schweifen lasse.

Per me, è un appuntamento giornaliero quando vado a correre e lascio che la mia mente vaghi libera.

Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat... Und es bringt nichts.

Per una volta nella vita che faccio una buona azione... Ed è inutile.

- Ich tue keinen Zucker in den Kaffee.
- Ich gebe keinen Zucker in meinen Kaffee.

Non metto zucchero nel mio caffè.

- Sag mir, was du willst, dass ich tue.
- Sag mir, was ich tun soll!

Dimmi cosa vuoi che faccia.

- Was willst du, dass ich mache?
- Was soll ich machen?
- Was willst du, dass ich tue?

Cosa vuoi che io faccia?

- Was soll ich tun?
- Was wollen Sie, dass ich mache?
- Was wollen Sie, dass ich tue?

- Cosa vuoi che faccia?
- Cosa volete che faccia?
- Cosa vuole che faccia?
- Che cosa vuoi che faccia?
- Che vuoi che faccia?
- Che cosa vuole che faccia?
- Che vuole che faccia?
- Che cosa volete che faccia?
- Che volete che faccia?

- Tue mir das nicht an!
- Tun Sie mir das nicht an!
- Tu mir das nicht an!

- Non farmi questo!
- Non fatemi questo!
- Non mi faccia questo!

Ich bin sehr froh und stolz auf das, was ich tue, und es befriedigt mich sehr.

Sono molto felice e orgoglioso di quello che sto facendo, mi dà grande soddisfazione.

Du hast die Wahl. Ich tue, wofür du dich entscheidest. Triff deine Entscheidung. Dana wartet auf uns.

Scegli tu. Farò ciò che deciderai. Decidi. Dana ci sta aspettando.

- Er findet an allem, was ich mache, etwas auszusetzen.
- Er hat an allem, was ich tue, etwas auszusetzen.

Trova errori in tutto quello che faccio.

Tue anderen nichts an, was dir, wenn es dir selbst angetan würde, Schmerz verursachen würde. Dies ist die Essenz aller Moral.

Non fare agli altri niente che ti arrecherebbe dolore se venisse fatto a te. Questa è l'essenza di ogni morale.

- Wenn du einen Bär treffen solltest, tu so, als seist du tot.
- Wenn du einen Bären treffen solltest, tue so, als seiest du tot.

Se dovessi incontrare un orso, fa' finta d'essere morto.

- Mach, was er dir sagt.
- Tue, was er dir sagt.
- Tu, was er dir sagt.
- Tut, was er euch sagt.
- Tun Sie, was er Ihnen sagt.

- Fai quello che ti dice.
- Fai ciò che ti dice.
- Fate quello che vi dice.
- Fate ciò che vi dice.
- Faccia quello che le dice.
- Faccia ciò che le dice.

Die Menschen, die vor mir lebten, haben so viel für mich getan, dass ich meine Dankbarkeit dadurch zum Ausdruck bringen will, dass ich etwas für die Menschen tue, die nach mir leben.

Le persone vissute prima di me hanno fatto così tanto per me che voglio mostrare la mia gratitudine facendo qualcosa per le persone che vivranno dopo di me.

- Was du auch tust, handele klug und bedenke das Ende.
- Was immer du tust, tue es mit Umsicht und bedenke, wohin es führt.
- Was du auch tust, tu es klug und bedenke das Ende!

Qualunque cosa tu faccia, fallo con prudenza e obiettivi alla fine.

- Mach, was er dir sagt.
- Tue, was er dir sagt.
- Macht, was er euch sagt.
- Machen Sie, was er Ihnen sagt.
- Tu, was er dir sagt.
- Tut, was er euch sagt.
- Tun Sie, was er Ihnen sagt.

- Fai quello che ti dice.
- Fai ciò che ti dice.
- Fate quello che vi dice.
- Fate ciò che vi dice.
- Faccia quello che le dice.
- Faccia ciò che le dice.
- Fai come ti dice.
- Fate come vi dice.
- Faccia come le dice.