Translation of "Vergangen" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Vergangen" in a sentence and their italian translations:

Weggegangen, Platz vergangen.

- Chi va via perde il posto all'osteria.
- Chi va a Roma perde la poltrona.

Vierzig Jahre sind vergangen.

Sono passati quarant'anni.

Zehn Jahre sind vergangen.

Sono passati dieci anni.

Seitdem sind zehn Jahre vergangen.

Sono passati dieci anni da allora.

Wie viel Zeit ist vergangen?

Quanto tempo è passato?

Zwei Jahre sind seitdem vergangen.

Sono passati due anni da allora.

30 Jahre sind schon vergangen.

Sono passati trent'anni.

Die Zeit ist sehr schnell vergangen.

Il tempo è passato molto rapidamente.

Die Lust dazu ist mir vergangen.

Ho perso ogni desiderio per questo.

Der Sommer ist viel zu schnell vergangen.

L'estate è passata troppo in fretta.

Drei Jahre sind vergangen, seit wir geheiratet haben.

Sono passati tre anni da quando ci siamo sposati.

Zehn Jahre sind vergangen, seit mein Vater gestorben ist.

Sono passati dieci anni da quando è morto mio padre.

Fünf Jahre sind nun vergangen, seit sie nach Japan kamen.

- Sono passati cinque anni da quando sono arrivati in Giappone.
- Sono passati cinque anni da quando sono arrivate in Giappone.

- Ein Monat ist schon um.
- Ein Monat ist schon vergangen.

È già passato un mese.

Seit meiner Ankunft in Tōkyō sind schon zwei Monate vergangen.

- Sono due mesi che sono arrivato a Tokyo.
- Sono passati due mesi dal mio arrivo a Tokyo.

Drei Monate sind vergangen, seit er aus Japan abgereist ist.

- Sono passati tre mesi da quando lui se n'è andato dal Giappone.
- Sono passati tre mesi da quando lui ha lasciato il Giappone.

Seit mein Freund ins Gefängnis gegangen ist, sind 10 Tage vergangen.

- Sono passati 10 giorni da quando il mio fidanzato è andato in prigione.
- Sono passati 10 giorni da quando il mio fidanzato è andato in galera.
- Sono passati 10 giorni da quando il mio ragazzo è andato in prigione.
- Sono passati 10 giorni da quando il mio ragazzo è andato in galera.
- Sono passati 10 giorni da quando il mio moroso è andato in prigione.
- Sono passati 10 giorni da quando il mio moroso è andato in galera.
- Sono passati dieci giorni da quando il mio moroso è andato in prigione.
- Sono passati dieci giorni da quando il mio moroso è andato in galera.
- Sono passati dieci giorni da quando il mio ragazzo è andato in prigione.
- Sono passati dieci giorni da quando il mio ragazzo è andato in galera.
- Sono passati dieci giorni da quando il mio fidanzato è andato in prigione.
- Sono passati dieci giorni da quando il mio fidanzato è andato in galera.

- Der Frühling ist vergangen und der Sommer beginnt.
- Vorbei ist der Frühling, der Sommer beginnt.

La primavera è passata e comincia l'estate.

Kannst du einigermaßen genau sagen, wie viel Zeit vergangen ist, ohne auf die Uhr zu schauen?

Sei in grado di dire in modo abbastanza preciso quanto tempo è passato senza guardare l’orologio?

- Der Untergang der Titanic ist jetzt hundert Jahre her.
- Hundert Jahre sind seit dem Untergang der Titanic vergangen.

Sono passati cento anni da quando è affondato il Titanic.

- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist seither gewiss schon eine lange Zeit vergangen.
- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.

Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.

- Was vorbei ist, ist vorbei.
- Es ist nun einmal geschehen.
- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Was getan ist, kann man nicht ungetan machen.
- Was vergangen ist, kehrt nicht wieder.
- Was passiert ist, ist passiert.

Quel che è fatto è fatto.

- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist seither gewiss schon eine lange Zeit vergangen.
- Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.
- Niemand weiß, wann das geschah, doch es ist sicherlich schon lange her.

Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.

Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.

La gente si preoccupa molto più dell'eternità dopo la propria morte che dell'eternità prima che nascesse. Ma è la stessa quantità d'infinito che si estende in tutte le direzioni dal punto in cui si è.

- Es ist eine lange Zeit vergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ist lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen.
- Es ist schon lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ging eine geraume Zeit ins Land, seit wir einander letztes Mal sahen.
- Es ist viel Wasser ins Meer geflossen seit unserer letzten Begegnung.
- Es ist viel Wasser den Rhein hinuntergeflossen seit unserem letzten Treffen.
- Ganze Zeitalter sind vergangen, seit wir uns zuletzt von Angesicht zu Angesicht begegnet sind.
- Es ist seit unserer letzten Begegnung viel Wasser den Rhein hinabgeflossen.

Era davvero tanto tempo che non ci vedevamo.