Translation of "Lust" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Lust" in a sentence and their italian translations:

- Ich habe keine Lust auszugehen.
- Ich habe keine Lust, auszugehen.
- Ich hab keine Lust rauszugehen.
- Ich hab keine Lust auszugehen.
- Ich habe keine Lust, nach draußen zu gehen.

Non ho voglia di uscire.

- Ich habe keine Lust auszugehen.
- Ich habe keine Lust, auszugehen.

- Non ho voglia di uscire.
- Non mi va di uscire.
- A me non va di uscire.
- Io non ho voglia di uscire.

- Ich habe Lust, zu verreisen.
- Ich habe Lust zu verreisen.
- Ich habe Lust, einen Ausflug zu machen.

- Avrei voglia di un viaggio.
- Mi va di fare un viaggio.

Er beginnt mit Lust,

È qualcosa che inizia con il desiderio,

- Hast du Lust, etwas zu essen?
- Hast du Lust zu essen?

- Ti va di mangiare?
- Vi va di mangiare?
- Le va di mangiare?

- Ich habe keine Lust fernzusehen.
- Ich habe keine Lust zum Fernsehen.
- Ich habe keine Lust, Fernsehen zu gucken.

- Non ho voglia di guardare la TV.
- Io non ho voglia di guardare la TV.
- Non mi va di guardare la TV.
- A me non va di guardare la TV.
- Non ho voglia di guardare la televisione.
- Io non ho voglia di guardare la televisione.
- Non mi va di guardare la televisione.
- A me non va di guardare la televisione.

- Ich habe jetzt keine Lust dazu.
- Dazu habe ich gerade keine Lust.

- Non ho voglia di farlo adesso.
- Non sono in vena di farlo adesso.

- Ich habe keine Lust zu studieren.
- Ich habe keine Lust zu lernen.

Non ho voglia di studiare.

Sie hatte Lust zu tanzen.

Aveva voglia di ballare.

Ich habe Lust auf Abenteuer.

Sono attratto dall'avventura.

Wer hat Lust auf Poker?

C'è qualcuno che vuole fare una partita a poker?

Ich habe keine Lust aufzustehen.

Non ho voglia di alzarmi.

Ich habe Lust, zu kotzen.

- Ho voglia di vomitare.
- Io ho voglia di vomitare.

Ich habe keine Lust, auszugehen.

Non ho voglia di uscire.

Tom hatte Lust zu tanzen.

Tom aveva voglia di ballare.

Ich habe Lust auf ein Bier.

- Ho voglia di bere una birra.
- Io ho voglia di bere una birra.
- Mi va di bere una birra.
- A me va di bere una birra.

Ich habe Lust, spazieren zu gehen.

- Mi va di fare una passeggiata.
- A me va di fare una passeggiata.
- Ho voglia di fare una passeggiata.
- Io ho voglia di fare una passeggiata.

Ich habe gerade keine Lust auszugehen.

Non ho voglia di uscire ora.

Ich habe keine Lust zu studieren.

Non ho voglia di studiare.

Ich habe keine Lust zu arbeiten.

- Non ho voglia di lavorare.
- Io non ho voglia di lavorare.

Hast du Lust auf einen Spaziergang?

- Vuoi fare una passeggiata?
- Vuole fare una passeggiata?
- Volete fare una passeggiata?

Ich hätte Lust auf eine Reise.

Avrei voglia di un viaggio.

Die Lust dazu ist mir vergangen.

Ho perso ogni desiderio per questo.

Ich habe keine Lust zu streiten.

- Non sono dell'umore di litigare.
- Io non sono dell'umore di litigare.

Ich habe keine Lust zu tanzen.

- Non ho voglia di ballare.
- Io non ho voglia di ballare.
- Non ho voglia di danzare.
- Io non ho voglia di danzare.

Tom hatte Lust auf einen Spaziergang.

Tom aveva voglia di fare una passeggiata.

Ich hätte jetzt Lust auf Pizza.

- Potrei mangiare un po' di pizza in questo momento.
- Io potrei mangiare un po' di pizza in questo momento.

Ich habe keine Lust zu lernen.

Non ho voglia di studiare.

Tom hatte keine Lust zu warten.

- A Tom non andava di aspettare.
- Tom non aveva voglia di aspettare.

Ich habe oft Lust, dort hinzugehen.

Spesso ho voglia di andare là.

Tom hat keine Lust zu essen.

- A Tom non va di mangiare.
- Tom non ha voglia di mangiare.

Ich habe keine Lust zum Übersetzen.

Non ho voglia di tradurre.

Ich hätte Lust, Italienisch zu sprechen!

Ho voglia di parlare italiano!

Haben Sie Lust? Nur eine kurze Meditation.

Ci state? Solo una meditazione breve.

Ich habe keine Lust mehr zu schlafen.

- Non ho più voglia di dormire.
- Io non ho più voglia di dormire.
- Non mi va più di dormire.
- A me non va più di dormire.

Ich habe keine Lust, Deutsch zu sprechen.

- Non ho voglia di parlare tedesco.
- Io non ho voglia di parlare tedesco.

Hättest du Lust auf Eier mit Speck?

- Vuoi del bacon e delle uova?
- Vuole del bacon e delle uova?
- Volete del bacon e delle uova?
- Vuoi della pancetta e delle uova?
- Vuole della pancetta e delle uova?
- Volete della pancetta e delle uova?

Ich habe keine Lust heute Abend fernzusehen.

- Non mi va di guardare la TV stasera.
- Non mi va di guardare la TV stanotte.

Ich habe keine große Lust zu reden.

- Non ho molta voglia di parlare.
- Io non ho molta voglia di parlare.

Hast du heute keine Lust zu reden?

Non hai voglia di parlare oggi?

Ich habe keine Lust, heute Abend auszugehen.

- Non ho voglia di uscire stasera.
- Io non ho voglia di uscire stasera.
- Non mi va di uscire stasera.
- A me non va di uscire stasera.

Tom hatte keine Lust mehr auf Heiraten.

Tom non desiderava più essere sposato.

Ich habe überhaupt keine Lust, zu studieren.

Non ho alcuna voglia di studiare.

Sie hatten Lust, ins Kino zu gehen.

Loro volevano andare al cinema.

Ich hätte Lust auf ein Schlückchen Kaffee.

Potrei prendere un po' di caffè.

Ich habe keine Lust mehr zu warten.

Mi sto stancando di aspettare.

Hättest du nicht Lust, mit mir zu tanzen?

- Perché non venite a ballare con me?
- Perché non viene a ballare con me?
- Perché non viene a danzare con me?
- Perché non venite a danzare con me?
- Perché non vieni a ballare con me?
- Perché non vieni a danzare con me?

Ich habe Lust, heute Abend essen zu gehen.

Ho voglia di andar fuori a cena stasera.

Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.

- Non ho voglia di tradurre questa frase.
- Non ho voglia di tradurre questa sentenza.
- Non mi va di tradurre questa frase.
- Non mi va di tradurre questa sentenza.

Ich habe keine Lust auf ein wissenschaftliches Studium.

Non ho voglia di studiare scienze.

- Sie will tanzen.
- Sie hat Lust zu tanzen.

Lei vuole ballare.

Einfacher gesagt, ich hatte keine Lust zu argumentieren.

Più semplicemente, non avevo voglia di argomentare.

Hättest du Lust auf einen Spaziergang mit mir?

- Vorresti andare a fare una passeggiata con me?
- Tu vorresti andare a fare una passeggiata con me?
- Vorreste andare a fare una passeggiata con me?
- Voi vorreste andare a fare una passeggiata con me?
- Vorrebbe andare a fare una passeggiata con me?
- Lei vorrebbe andare a fare una passeggiata con me?

Hättest du Lust, auf ein Konzert zu gehen?

Ti va di andare ad un concerto?

„Ich habe Lust, Karten zu spielen.“ – „Ich auch.“

"Ho voglia di giocare a carte." "Anche io."

Tom hatte keine Lust, mit Maria zu streiten.

Tom non aveva alcun desiderio di litigare con Mary.

Heute habe ich keine Lust dich zu sehen.

Oggi non ho voglia di vederti.

Hast du Lust auf einen Strandpaziergang im Mondenschein?

Ti va di fare una passeggiata al chiaro di luna sulla spiaggia?

Tom sagte, er habe keine Lust zu gehen.

- Tom ha detto che non gli andava di andare.
- Tom ha detto che non aveva voglia di andare.

Ich habe heute keine Lust, irgendetwas zu tun.

Oggi non ho voglia di fare niente.

Ich kaufe Geschenke, wenn ich Lust darauf habe,

Comprerò regali quando mi andrà di comprare regali.

Ich habe keine Lust nach draußen zu gehen.

Non ho voglia di uscire.

Ich hatte heute keine Lust, Golf zu spielen.

- Non avevo voglia di giocare a golf oggi.
- Non mi andava di giocare a golf oggi.

Maria sagte mir, sie habe dazu keine Lust.

Mary mi ha detto che non ne aveva voglia di farlo.

Ich habe heute keine Lust, Französisch zu studieren.

A me non va di studiare francese oggi.

- Hättest du Lust, mit mir in den Zoo zu gehen?
- Hättet ihr Lust, mit mir in den Zoo zu gehen?
- Hätten Sie Lust, mit mir in den Zoo zu gehen?

- Vorresti andare allo zoo con me?
- Vorreste andare allo zoo con me?
- Vorrebbe andare allo zoo con me?

Ich habe bei dieser Hitze keine Lust zu lernen.

- Non mi piace studiare con questo caldo.
- A me non piace studiare con questo caldo.

Ich habe keine Lust auf den Bahnhof zu laufen.

Non ho voglia di correre alla stazione.

Ich habe keine Lust, heute Abend essen zu gehen.

- Non mi sento di mangiar fuori stasera.
- Non me la sento di mangiare fuori, questa sera.

Hast du Lust, irgendwo hinzugehen? Tom kommt auch mit.

- Vuoi andare da qualche parte? Anche Tom viene.
- Vuole andare da qualche parte? Anche Tom viene.
- Volete andare da qualche parte? Anche Tom viene.

Hast du Lust, am Samstag ins Kino zu gehen?

Che ne dici di andare a vedere un film sabato?

Hast du Lust, meine Frage zu beantworten oder nicht?

Vuoi rispondere alla mia domanda, sì o no?

Ich habe heute Abend überhaupt keine Lust zu lernen.

Non ho nessuna voglia di studiare stasera.

- Mir ist heute Morgen nicht danach hinauszugehen.
- Ich habe heute Morgen keine Lust aufzubrechen.
- Ich habe heute Morgen keine Lust abzureisen.

Non ho voglia di uscire questa mattina.

- Ich habe heute zu nichts Lust.
- Mir ist heute nicht danach, irgendetwas zu tun.
- Ich habe heute keine Lust, irgendetwas zu tun.

- Non ho voglia di fare niente oggi.
- Io non ho voglia di fare niente oggi.
- Non ho voglia di fare nulla oggi.
- Io non ho voglia di fare nulla oggi.

- Hättest du Lust auf einen Cappuccino?
- Möchtest du einen Cappuccino?

- Vorresti un cappuccino?
- Vorreste un cappuccino?
- Vorrebbe un cappuccino?

Bei der Hitze heute habe ich keine Lust zu lernen.

Con il caldo che fa oggi, non ho voglia di studiare.

Wenn ich Rechtschreibfehler sehe, verliere ich die Lust zu antworten.

Quando vedo errori di battitura perdo l'interesse nel rispondere.

Wie stellt man es an, Lust zum Lernen zu bekommen?

Come si fa a farsi venire voglia di studiare?

Tut mir leid, aber ich habe heute keine Lust auszugehen.

Spiacente, ma non ho voglia di uscire oggi.

Ich hatte nicht übel Lust, in das Konzert zu gehen.

Avevo una mezza idea di andare al concerto.

Ich habe Lust auf eine Massage. Ich muss mich entspannen.

Ho voglia di un massaggio. Ho bisogno di distendermi.

- Mir ist zum Weinen zumute.
- Ich habe Lust zu weinen.

Mi sento di piangere.

- Ich möchte nicht fahren.
- Ich habe keine Lust zu fahren.

- Non voglio guidare.
- Io non voglio guidare.