Translation of "Geschafft" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "Geschafft" in a sentence and their italian translations:

- Wir haben es geschafft!
- Wir haben es geschafft.

- Ce l'abbiamo fatta!
- Ce l'abbiamo fatta.

- Sie haben es geschafft.
- Du hast es geschafft.

- Ce l'hai fatta.
- Ce l'ha fatta.
- Ce l'avete fatta.
- Ci sei riuscito.

Er hat's geschafft.

- Ha avuto successo.
- Lui ha avuto successo.
- Ebbe successo.
- Lui ebbe successo.

Wir haben es geschafft.

Ce l'abbiamo fatta.

Hat sie es geschafft.

ce l'ha fatta.

Wir haben es geschafft!

Ce l'abbiamo fatta!

Tom hat es geschafft.

- Tom l'ha fatto.
- Tom l'ha fatta.
- Tom lo fece.
- Tom la fece.

Du hast es geschafft!

- Ce l'hai fatta!
- Ce l'avete fatta!
- Ce l'ha fatta!

Wir haben es fast geschafft.

Ce l'abbiamo quasi fatta.

Wie hast du das geschafft?

- Come sei riuscito a farlo?
- Come sei riuscita a farlo?

Wir haben es alle geschafft.

- L'abbiamo fatto tutto.
- Noi l'abbiamo fatto tutto.
- L'abbiamo fatta tutta.
- Noi l'abbiamo fatta tutta.

Ich habe es nicht geschafft.

- Non sono riuscito a farcela.
- Io non sono riuscito a farcela.
- Non sono riuscita a farcela.
- Io non sono riuscita a farcela.

Ich habe es fast geschafft.

Ho quasi fatto.

Wie haben Sie es geschafft?

Come ci siete riusciti?

- Dank deiner Hilfe habe ich es geschafft.
- Dank eurer Hilfe habe ich es geschafft.
- Dank Ihrer Hilfe habe ich es geschafft.

Grazie al tuo aiuto potrei farcela.

- Ohne dich hätte ich das nicht geschafft.
- Ohne euch hätte ich das nicht geschafft.
- Ohne Sie hätte ich das nicht geschafft.

- Non sarei riuscito a fare questo senza di te.
- Io non sarei riuscito a fare questo senza di te.
- Non sarei riuscito a fare questo senza di voi.
- Io non sarei riuscito a fare questo senza di voi.
- Non sarei riuscito a fare questo senza di lei.
- Io non sarei riuscito a fare questo senza di lei.
- Non sarei riuscita a fare questo senza di lei.
- Io non sarei riuscita a fare questo senza di lei.
- Non sarei riuscita a fare questo senza di voi.
- Io non sarei riuscita a fare questo senza di voi.
- Non sarei riuscita a fare questo senza di te.
- Io non sarei riuscita a fare questo senza di te.

Tolle Arbeit, wir haben es geschafft!

Ottimo lavoro, ce l'abbiamo fatta!

Gute Arbeit, wir haben es geschafft!

Ottimo lavoro, ce l'abbiamo fatta!

Allein hätte ich das nie geschafft.

- Non sarei mai stato in grado di farlo da solo.
- Non sarei mai stata in grado di farlo da sola.

- Ich hätte das nicht ohne deine Hilfe geschafft.
- Ich hätte das nicht ohne eure Hilfe geschafft.
- Ich hätte das nicht ohne Ihre Hilfe geschafft.

- Non avrei potuto far ciò senza il tuo aiuto.
- Non avrei potuto far questo senza il tuo aiuto.
- Io non avrei potuto far ciò senza il tuo aiuto.
- Io non avrei potuto far questo senza il tuo aiuto.
- Non avrei potuto far ciò senza il suo aiuto.
- Io non avrei potuto far ciò senza il suo aiuto.
- Non avrei potuto far questo senza il suo aiuto.
- Io non avrei potuto far questo senza il suo aiuto.
- Non avrei potuto far questo senza il vostro aiuto.
- Io non avrei potuto far questo senza il vostro aiuto.
- Non avrei potuto far ciò senza il vostro aiuto.
- Io non avrei potuto far ciò senza il vostro aiuto.
- Non sarei stato in grado di fare questo senza il tuo aiuto.

Niemals aufgeben. Wir haben es fast geschafft.

Non arrenderti mai, ci siamo quasi.

Ich habe es rechtzeitig zum Bahnhof geschafft.

- Sono riuscito ad arrivare in tempo in stazione.
- Sono riuscita ad arrivare in tempo in stazione.

Tom hat es in die Baseballmannschaft geschafft.

Tom ha creato la squadra di baseball.

Ohne ihn hätte ich das nicht geschafft.

Senza di lui non avrei potuto fare questo.

- Haben Sie es gemacht?
- Hast du es geschafft?
- Hast du es gemacht?
- Habt ihr es geschafft?
- Habt ihr es gemacht?
- Haben Sie es geschafft?
- Habt ihr’s gemacht?

Ce l'avete fatta?

- Wie hast du es geschafft, dich so schnell umzuziehen?
- Wie habt ihr es geschafft, euch so schnell umzuziehen?
- Wie haben Sie es geschafft, sich so schnell umzuziehen?

- Come ti sei cambiato i vestiti così velocemente?
- Come ti sei cambiata i vestiti così velocemente?
- Come si è cambiato i vestiti così velocemente?
- Come si è cambiata i vestiti così velocemente?
- Come vi siete cambiati i vestiti così velocemente?
- Come vi siete cambiate i vestiti così velocemente?

Sie haben es endlich geschafft, Arbeit zu finden.

Sei finalmente riuscito a trovare un lavoro.

Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überreden.

- Non siamo riusciti a persuaderlo.
- Non siamo riuscite a persuaderlo.
- Noi non siamo riusciti a persuaderlo.
- Noi non siamo riuscite a persuaderlo.

Ich bin froh, dass Sie es geschafft haben.

- Mi fa piacere che tu ce l'abbia fatta.
- Mi fa piacere che lei ce l'abbia fatta.
- Mi fa piacere che ce l'abbiate fatta.
- Mi fa piacere che voi ce l'abbiate fatta.

Ohne deine Hilfe hätte ich es nicht geschafft.

Senza il tuo aiuto non ci sarei riuscito.

- Ich habe es gemacht.
- Ich habe es geschafft.

- L'ho fatto.
- L'ho fatta.
- Lo feci.
- La feci.

Keiner von uns zweien hätte es alleine geschafft.

Nessuno di noi avrebbe potuto farcela da solo.

- Tom hat es geschafft.
- Tom hat das getan.

- Tom l'ha fatto.
- Tom l'ha fatta.
- Tom lo fece.
- Tom la fece.

Ohne deine Hilfe hätten wir das nicht geschafft.

Senza il tuo aiuto non ci saremmo riusciti.

Ohne eure Hilfe hätten wir das nicht geschafft.

Senza il vostro aiuto non ci saremmo riusciti.

Ohne Ihre Hilfe hätten wir das nicht geschafft.

Senza il Vostro aiuto non ci saremmo riusciti.

Wir haben es endlich geschafft, sie zu überzeugen.

Siamo finalmente riusciti a convincerla.

- Wir hätten es fast nicht mehr rechtzeitig zur Kirche geschafft.
- Wir hätten es fast nicht pünktlich zur Kirche geschafft.

Quasi non arrivavamo in tempo in chiesa.

Wir haben es fast geschafft und geben niemals auf.

Ci siamo quasi e noi non ci arrendiamo mai.

Perfekt, um abgeholt zu werden. Wir haben es geschafft.

Il posto giusto per il recupero. Ce l'abbiamo fatta.

Wir haben es an die Spitze der Klippe geschafft.

Sono arrivato in cima.

Ich habe es nicht geschafft, diese Gleichung zu lösen.

Non sono riuscito a risolvere questa equazione.

Tom hat es geschafft, eine neue Arbeit zu finden.

- Tom è riuscito a trovare un nuovo lavoro.
- Tom riuscì a trovare un nuovo lavoro.

Ich habe es geschafft, mein Auto selbst zu reparieren.

- Sono riuscito a riparare la mia macchina da solo.
- Sono riuscito a riparare la mia auto da solo.
- Sono riuscito a riparare la mia automobile da solo.
- Sono riuscita a riparare la mia macchina da sola.
- Sono riuscita a riparare la mia auto da sola.
- Sono riuscita a riparare la mia automobile da sola.

Wir haben es nicht geschafft, unsere Hausaufgaben rechtzeitig fertigzustellen.

Non siamo riusciti a finire in tempo i compiti per casa.

Mit ein bisschen mehr Vorsicht hättest du es geschafft.

Con un po' più di prudenza, ci saresti riuscito.

- Wie hast du das getan?
- Wie hast du es geschafft?
- Wie habt ihr es geschafft?
- Wie haben Sie es geschafft?
- Wie hast du es gemacht?
- Wie habt ihr es gemacht?
- Wie haben Sie es gemacht?

- Come l'hai fatto?
- Come l'avete fatto?

Ich kann das Ende sehen. Wir haben es fast geschafft.

Riesco a vedere la fine. Ci siamo quasi.

Nie ganz in den inneren Kreis von General Bonaparte geschafft.

non è mai riuscito a entrare nella cerchia ristretta del generale Bonaparte.

Ich habe es geschafft, mich auf Englisch verständlich zu machen.

Ce l'ho fatta a farmi capire in inglese.

- Wir haben es endlich getan.
- Wir haben es endlich geschafft.

Finalmente ci siamo riusciti.

Wer gut beginnt, hat das Werk schon zur Hälfte geschafft.

Chi ben comincia è a metà dell'opera.

Nein, ich habe es nicht geschafft. Beim nächsten Mal klappt es.

No, non ci riesco. La prossima volta ce la farò.

- Es gelang niemandem zu überleben.
- Niemand hat es geschafft zu überleben.

Nessuno è riuscito a sopravvivere.

Ich habe es nicht geschafft, mit meinen Hausaufgaben fertig zu werden.

- Non sono stato in grado di finire i compiti.
- Non sono stata in grado di finire i compiti.
- Non sono stato in grado di finire i miei compiti.
- Non sono stata in grado di finire i miei compiti.

Endlich haben wir alles geschafft. Wir können uns nun entspannt zurücklehnen.

Adesso che è tutto finito, possiamo finalmente riposarci.

Wie hat es die Katze geschafft, auf das Dach zu klettern?

Come è riuscito il gatto a salire sul tetto?

Wir haben es an die Spitze der Klippe geschafft. Eine traumhaften Aussicht.

Siamo arrivati in cima. C'è una vista pazzesca.

- Sie sind bei der Prüfung durchgefallen.
- Sie haben die Prüfung nicht geschafft.

Non hanno passato l'esame.

Ich habe schon die Hälfte geschafft, von einem Weg der endlos ist.

Sono a metà strada su una strada infinita.

In meinen Augen haben wir es nicht geschafft, die europäische Idee zu vermitteln.

Non siamo riusciti, a mio avviso, a comunicare il concetto di Europa.

- Ohne deine Hilfe hätte er es nicht geschafft.
- Ohne deine Hilfe wäre er gescheitert.

Non fosse stato per il tuo aiuto, non ce l'avrebbe fatta.

- Ohne seine Hilfe hättest du versagt.
- Ohne seine Hilfe hättest du es nicht geschafft.

- Avresti fallito senza il suo aiuto.
- Avreste fallito senza il suo aiuto.
- Avrebbe fallito senza il suo aiuto.

- Wie hast du das gemacht?
- Wie hast du das getan?
- Wie hast du es geschafft?
- Wie habt ihr es geschafft?
- Wie haben Sie es geschafft?
- Wie hast du es gemacht?
- Wie habt ihr es gemacht?
- Wie haben Sie es gemacht?
- Wie haben Sie das gemacht?
- Wie hast du denn das gemacht?

- Come l'hai fatto?
- Come l'avete fatto?

Ja, wir haben es geschafft, dass immerhin zehn unserer Gäste jetzt nach Lampedusa gebracht werden.

Sì, siamo riusciti a fare in modo che dieci dei nostri ospiti fossero portati a Lampedusa

Auch wenn ich es dieses Mal nicht geschafft habe, werde ich es noch einmal versuchen.

Anche se stavolta non ho avuto successo, tenterò ancora una volta.

- Tom bestand seine Führerscheinprüfung im ersten Anlauf.
- Tom hat seine Fahrprüfung beim ersten Mal geschafft.

- Tom ha passato l'esame di guida al primo tentativo.
- Tom ha superato l'esame di guida al primo tentativo.

- Du hast es geschafft!
- Du hast es getan!
- Ihr habt es getan!
- Sie haben es getan!

- Ce l'hai fatta!
- Ce l'avete fatta!
- Ce l'ha fatta!

Ich bin so schnell wie möglich gerannt, aber ich habe es nicht auf den letzten Zug geschafft.

Ho corso il più velocemente possibile, ma non sono riuscito a prendere l'ultimo treno.

- Er ist ein Selfmademan.
- Er ist jemand, der es aus eigener Kraft geschafft hat.
- Er hat sich hochgearbeitet.

- È un uomo che si è fatto da solo.
- Lui è un uomo che si è fatto da solo.

- Tom und Maria sind beide bei der Prüfung durchgefallen.
- Tom und Maria haben die Prüfung beide nicht geschafft.

Sia Tom che Mary sono stati bocciati all'esame.

Wir haben dies ja im vergangenen Jahr aufgrund einer allzu ideologisierten Debatte nicht geschafft, mit übrigens sehr bitteren Auswirkungen.

L'anno scorso non ci siamo riusciti, a causa dell'impronta eccessivamente ideologica della discussione e ciò ha avuto conseguenze alquanto amare.

- Ich schaffte es, mich auf Englisch verständlich zu machen.
- Ich habe es geschafft, mich auf Englisch verständlich zu machen.

Ce l'ho fatta a farmi capire in inglese.

- Ich hatte um 2.30 Uhr einen Termin, aber ich habe es nicht rechtzeitig geschafft, weil ich in einen Stau geraten bin.
- Ich hatte um zwei Uhr dreißig einen Termin, aber ich habe es nicht rechtzeitig geschafft, weil ich in einen Stau geraten bin.

Avevo un appuntamento alle 2:30, ma sono rimasto imbottigliato nel traffico e non sono potuto arrivare in tempo.

- Es gelang Tom nicht, dem Rauchen zu entsagen.
- Tom konnte nicht mit dem Rauchen aufhören.
- Tom hat es nicht geschafft, mit dem Rauchen aufzuhören.

Tom non era in grado di smettere di fumare.