Translation of "Gehabt" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Gehabt" in a sentence and their italian translations:

Glück gehabt!

- Ho avuto fortuna.
- Sono stato fortunato.
- Sono stata fortunata.
- Io ho avuto fortuna.

Pech gehabt!

- Che sfortuna!
- Che sfiga!
- Che iella!

Was hat Tom gehabt?

- Cos'ha preso Tom?
- Che cos'ha preso Tom?

Du hast vorhin recht gehabt.

- Avevi ragione prima.
- Tu avevi ragione prima.
- Aveva ragione prima.
- Lei aveva ragione prima.
- Avevate ragione prima.
- Voi avevate ragione prima.

Tom hat wirklich Pech gehabt.

- Tom era davvero sfortunato.
- Tom era veramente sfortunato.

Tom mag recht gehabt haben.

Tom può avere avuto ragione.

Maria hat einen Schlaganfall gehabt.

- Mary ha avuto un ictus.
- Mary ebbe un ictus.

Ich habe nie einen Verkehrsunfall gehabt.

- Non ho mai fatto un incidente stradale.
- Io non ho mai fatto un incidente stradale.

Tom hatte bereits drei Weingläser gehabt.

Tom ha già bevuto tre bicchieri di vino.

Tom muss seine Gründe gehabt haben.

Tom deve avere avuto le sue ragioni.

Seitdem habe ich eine Pechsträhne gehabt.

- Ho avuto una serie di sfortune da allora.
- Io ho avuto una serie di sfortune da allora.

Tom hat nie viel Geld gehabt.

- Tom non ha mai avuto molti soldi.
- Tom non ha mai avuto molto denaro.

Tom hat einen schlechten Tag gehabt.

Tom ha avuto una brutta giornata.

Bis jetzt hat Tom Glück gehabt.

Finora Tom è stato fotunato.

Tom muss einen Schlüssel gehabt haben.

Tom deve avere avuto una chiave.

Nicht jeder hat einen Freund gehabt.

Non tutti hanno avuto un amico.

Wir haben dieses Jahr viel Regen gehabt.

- Abbiamo avuto molta pioggia quest'anno.
- Noi abbiamo avuto molta pioggia quest'anno.

Sie werden wohl einen Unfall gehabt haben.

Devono avere avuto un incidente.

- Hast du Spaß gehabt?
- Hattest du Spaß?

- Ti sei divertito?
- Ti sei divertita?
- Vi siete divertiti?
- Vi siete divertite?
- Si è divertito?
- Si è divertita?

- Tom hatte Glück.
- Tom hat Glück gehabt.

Tom è stato fortunato.

- Ich hatte Glück.
- Ich habe Schwein gehabt.

- Ho avuto fortuna.
- Sono stato fortunato.
- Sono stata fortunata.
- Io ho avuto fortuna.

Tom hat von Anfang an recht gehabt.

Tom aveva ragione fin dall'inizio.

Und tatsächlich haben wir dieses Mal Glück gehabt.

e siamo stati davvero fortunati, stavolta.

Seit einer Woche habe ich keinen Stuhlgang gehabt.

- Non vado di corpo da una settimana.
- Io non vado di corpo da una settimana.

Klingt, als hättest du eine tolle Zeit gehabt.

- Sembra che ti sia divertito molto.
- Sembra che ti sia divertita molto.
- Sembra che tu ti sia divertito molto.
- Sembra che tu ti sia divertita molto.
- Sembra che si sia divertito molto.
- Sembra che lei si sia divertito molto.
- Sembra che si sia divertita molto.
- Sembra che lei si sia divertita molto.
- Sembra che vi siate divertiti molto.
- Sembra che voi vi siate divertiti molto.
- Sembra che vi siate divertite molto.
- Sembra che voi vi siate divertite molto.

Tom hatte dieses Problem noch nie zuvor gehabt.

Tom non aveva mai avuto quel problema prima.

Hätte ich Zeit gehabt, hätte ich dich begleitet.

Se avessi avuto tempo, ti avrei accompagnato.

- Da hast du Glück gehabt.
- Du hast Glück.

- Sei fortunato.
- Sei fortunata.
- È fortunato.
- È fortunata.
- Siete fortunati.
- Siete fortunate.

Eine Sache ist sicher: er hat Recht gehabt.

Una cosa è certa: ha avuto ragione.

Sie sagte mir, sie habe zu tun gehabt.

- Mi ha detto che è stata occupata.
- Mi ha detto che è stata impegnata.

- Sie hatten keine Sorgen.
- Sie haben keine Sorgen gehabt.

- Non avevano preoccupazioni.
- Loro non avevano preoccupazioni.

- Tom hatte einen Schlaganfall.
- Tom hat einen Schlaganfall gehabt.

- Tom ha avuto un ictus.
- Tom ebbe un ictus.

Ich hätte meine Schulden bezahlt, wenn ich Geld gehabt hätte.

Avrei pagato i miei debiti se avessi avuto i soldi.

Wir haben diesen Winter schon eine ganze Menge Schnee gehabt.

Abbiamo avuto molta neve questo inverno.

Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat.

Hai avuto fortuna ché non t'ha morso.

Wenn ich genug Geld gehabt hätte, hätte ich die Tasche gekauft.

Se avessi avuto abbastanza soldi, avrei comprato la borsa.

Ich wäre in die Berge gegangen, wenn ich das Geld gehabt hätte.

Avessi avuto i soldi, sarei andato in montagna.

Ich hätte einen längeren Brief geschrieben, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.

Avrei scritto una lettera più lunga se avessi avuto più tempo.

- Habt ihr einen schönen Sommer gehabt?
- Hast du einen schönen Sommer verbracht?

- Hai passato una buona estate?
- Ha passato una buona estate?
- Avete passato una buona estate?
- Tu hai passato una buona estate?
- Voi avete passato una buona estate?
- Lei ha passato una buona estate?

Wenn ich genug Geld dabei gehabt hätte, hätte ich dieses Ding gekauft.

Se qui con me avessi abbastanza soldi, comprerei questa cosa.

Ich hätte es besser machen können, wenn ich die Zeit dazu gehabt hätte.

Avrei potuto fare meglio se avessi avuto il tempo.

- Es hat keine Auswirkung auf ihn gehabt.
- Es erzielte keine Wirkung bei ihm.

- Non ha avuto effetti su di lui.
- Non ha avuto alcun effetto su di lui.

- Ich hatte einen Herzinfarkt.
- Ich habe einen Herzanfall gehabt.
- Ich hatte einen Herzanfall.

- Ho avuto un attacco cardiaco.
- Ebbi un attacco cardiaco.

Nachdem ich aus dem Ausland zurückgekommen bin, habe ich viel zu tun gehabt.

- Sono stato molto impegnato da quando sono ritornato dall'estero.
- Io sono stato molto impegnato da quando sono ritornato dall'estero.
- Sono stata molto impegnata da quando sono ritornata dall'estero.
- Io sono stata molto impegnata da quando sono ritornata dall'estero.

- Ich hatte letzte Nacht einen lustigen Traum.
- Ich habe vergangene Nacht einen lustigen Traum gehabt.

Ho fatto un sogno divertente la scorsa notte.

- Wir haben dieses Jahr nicht viel Regen gehabt.
- Wir hatten dieses Jahr noch nicht viel Regen.

Non abbiamo avuto molta pioggia quest'anno.

- Hast du gestern viel Spaß gehabt?
- Hast du dich gestern gut amüsiert?
- Haben Sie sich gestern gut amüsiert?

- Ti sei divertito ieri?
- Ti sei divertita ieri?
- Si è divertito ieri?
- Si è divertita ieri?
- Vi siete divertiti ieri?
- Vi siete divertite ieri?

Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?

Per un momento ha avuto sul viso uno strano sorriso. Che cosa pensi, che cosa si nasconde dietro quel sorriso?

- Ich habe nie den Mut gehabt, es zu öffnen.
- Ich habe nie den Mut aufgebracht, es zu öffnen.
- Ich hatte nie den Mut, es aufzumachen.

Non ho mai avuto il coraggio di aprirle.

Der große Sprachwissenschaftler Claude Hagège zieht eine kategorische Bilanz: Nie hat in der ganzen Geschichte der Menschheit eine Sprache „einen so breiten weltweiten Wirkungskreis gehabt wie heutzutage die englische“.

L’osservazione del grande linguista Claude Hagège è inappellabile: mai, nella storia dell’umanità, una lingua è stata “paragonabile, per diffusione nel mondo, di quanto lo sia oggi l’inglese”.

- Ohne deine Hilfe hätte ich es nicht machen können.
- Ohne deine Hilfe hätte ich es nicht gekonnt.
- Wenn ich Deine Hilfe nicht gehabt hätte, hätte ich es nicht gekonnt.

Non avrei potuto farlo senza il tuo aiuto.

Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.

Ogni individuo accusato di un reato è presunto innocente sino a che la sua colpevolezza non sia stata provata legalmente in un pubblico processo nel quale egli abbia avuto tutte le garanzie necessarie per la sua difesa.