Translation of "Blieben" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Blieben" in a sentence and their italian translations:

Alle blieben.

- Restarono tutti.
- Rimasero tutti.
- Sono restati tutti.
- Sono rimasti tutti.
- Tutti restarono.
- Tutti rimasero.
- Tutti sono restati.
- Tutti sono rimasti.

Sie blieben stehen.

- Hanno smesso di correre.
- Loro hanno smesso di correre.
- Smisero di correre.
- Loro smisero di correre.

Alle blieben ruhig.

- Tutti sono rimasti calmi.
- Tutti rimasero calmi.
- Tutti sono restati calmi.
- Tutti restarono calmi.

Taktischer Instinkt hervorragend blieben.

istinto tattico rimanessero superbi.

Zwei Probleme blieben ungelöst.

Due problemi sono rimasti insoluti.

Die Jungen blieben still.

- I ragazzi sono rimasti in silenzio.
- I ragazzi rimasero in silenzio.

Sie blieben gute Freunde.

Sono rimasti buoni amici.

Sie blieben in Tennessee.

Sono rimasti in Tennessee.

Wir blieben dort bis ganz zuletzt.

Siamo rimasti lì fino alla fine.

Tom und Maria blieben gute Freunde.

- Tom e Mary sono rimasti buoni amici.
- Tom e Mary rimasero buoni amici.

Sie blieben bis September in Rom.

- Sono stati a Roma fino a settembre.
- Loro sono stati a Roma fino a settembre.
- Sono state a Roma fino a settembre.
- Loro sono state a Roma fino a settembre.
- Sono rimasti a Roma fino a settembre.
- Sono rimaste a Roma fino a settembre.
- Loro sono rimasti a Roma fino a settembre.
- Loro sono rimaste a Roma fino a settembre.

Mir blieben nur noch fünf Dollar.

Mi sono rimasti in tutto cinque dollari.

Die Ursprünge des Mondes blieben ein Rätsel.

Le origini della Luna sono rimaste un mistero.

Ein paar Schüler blieben im Klassenzimmer zurück.

C'erano pochi studenti che rimanevano in classe.

- Sie blieben Freunde.
- Sie sind Freunde geblieben.

Sono rimasti amici.

- Weil es sehr kalt war, blieben wir zuhause.
- Wir blieben zu Hause, weil es sehr kalt war.

Siamo rimasti a casa perché faceva troppo freddo.

- Es war sehr kalt; daher blieben sie zu Hause.
- Weil es sehr kalt war, blieben sie zu Hause.

Faceva molto freddo, perciò rimasero a casa.

Toms Eltern blieben nur um der Kinder willen zusammen.

- I genitori di Tom sono rimasti assieme solo per il bene dei figli.
- I genitori di Tom sono restati assieme solo per il bene dei figli.
- I genitori di Tom sono restati assieme solamente per il bene dei figli.
- I genitori di Tom sono restati assieme soltanto per il bene dei figli.
- I genitori di Tom sono rimasti assieme soltanto per il bene dei figli.
- I genitori di Tom sono rimasti assieme solamente per il bene dei figli.

- Sie blieben in Tennessee.
- Sie sind in Tennessee geblieben.

Rimasero nel Tennessee.

Diese Rohre blieben fast zwanzig Jahre lang im Hafen liegen.

Questi tubi sono rimasti nel porto per quasi venti anni.

- Sie blieben bei ihrem Entschluss.
- Sie haben ihre Meinung nicht geändert.

- Non hanno cambiato idea.
- Loro non hanno cambiato idea.
- Non cambiarono idea.
- Loro non cambiarono idea.

Wir blieben oft die ganze Nacht lang wach und sprachen über Politik.

Spesso restavamo in piedi tutta la notte a discutere di politica.

Das Wetter war schön, und wir blieben den ganzen Tag am Strand.

C'era bel tempo, e noi abbiamo passato tutta la giornata sulla spiaggia.

Drei Dinge blieben uns vom Paradiese: die Sterne, die Blumen und die Kinder.

Tre cose ci sono rimaste del paradiso: le stelle, i fiori e i bambini.

- Wir blieben zuhause, weil es regnete.
- Wir sind zu Hause geblieben, weil es regnete.

Siamo rimasti a casa perché scendeva la pioggia.

Wir blieben zwei weitere Wochen in Paris und verbrachten sie mit der Besichtigung der touristischen Sehenswürdigkeiten.

Siamo stati due settimane in più a Parigi; e le abbiamo trascorse visitando le attrazioni turistiche.

Napoleon in der Nähe von Wien anzuschließen . Aber in der großen Schlacht von Wagram blieben seine Truppen in Reserve,

Napoleone vicino a Vienna. Ma nella grande battaglia di Wagram, le sue truppe rimasero in riserva,