Translation of "Bis" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Bis" in a sentence and their italian translations:

- Bis bald!
- Bis gleich!

A presto!

- Zählt bis dreißig.
- Zählen Sie bis dreißig.
- Zähl bis dreißig.

- Conta fino a trenta.
- Contate fino a trenta.
- Conti fino a trenta.

- Warte bis sechs.
- Warte bis um sechs.
- Warte bis sechs Uhr!

Aspetti fino alle sei.

Bis dann!

via!

Bis später!

A tra poco!

Bis bald!

A presto!

Bis übermorgen!

A dopodomani!

Bis Sonntag!

A Domenica!

Bis morgen!

A domani.

Bis Donnerstag!

Ci vediamo giovedì!

Bis gleich!

- A più tardi!
- A questo pomeriggio!

Bis Montag.

Ci si vede lunedì!

- Warte bis sechs.
- Warten Sie bis sechs!

- Aspetta fino alle sei.
- Aspettate fino alle sei.
- Aspetti fino alle sei.

- Bis später!
- Auf Wiedersehen!
- Bis bald!
- Tschüss!

- Arrivederci.
- A presto!
- Alla prossima!

Bis heute Nacht.

prima di stanotte.

Bis zum Wochenende!

Fino al fine settimana.

- Bis bald!
- Tschüss!

- Arrivederci.
- Ci si vede!

Bis nächste Woche!

Alla prossima settimana.

Bis demnächst, Tom!

- Ci vedremo in giro, Tom.
- Ci si vedrà in giro, Tom.

Bis heute Nachmittag!

Ci vediamo oggi pomeriggio.

Bis morgen früh!

- Ci vedremo domattina.
- Ci vedremo domani mattina.

Zähl bis zehn.

- Conta fino a dieci.
- Contate fino a dieci.
- Conti fino a dieci.

Bis später, okay?

Ci si vede dopo, OK?

Zähle bis hundert!

Conta fino a cento.

- Warten Sie, bis ich wiederkomme!
- Wartet, bis ich wiederkomme!

- Aspettate finché non ritorno.
- Aspetti finché non ritorno.

- Ich zählte bis 200.
- Ich habe bis zweihundert gezählt.

Ho contato fino a 200.

- Warten Sie bis sechs!
- Warten Sie bis sechs Uhr!

- Aspettate fino alle sei.
- Aspetti fino alle sei.

- Ich werde bis vier Uhr warten.
- Ich warte bis vier Uhr.
- Ich warte bis 4 Uhr.

- Aspetterò fino alle quattro.
- Io aspetterò fino alle quattro.

- Warte hier, bis wir wiederkommen.
- Wartet hier, bis wir wiederkommen.
- Warten Sie hier, bis wir wiederkommen.

- Aspetta qui finché non torniamo.
- Aspettate qui finché non torniamo.
- Aspetti qui finché non torniamo.
- Aspetta qui fino a quando non torniamo.
- Aspettate qui fino a quando non torniamo.
- Aspetti qui fino a quando non torniamo.

- Bis morgen in der Bücherei!
- Bis morgen in der Bibliothek!

Ci vediamo domani in biblioteca.

- Ich fahre bis nach Rom.
- Ich gehe bis nach Rom.

Vado fino a Roma.

- Ich warte bis vier Uhr.
- Ich warte bis 4 Uhr.

Aspetterò fino alle quattro.

Von 1991 bis 2013

Dal 1991 al 2013

Von Russland bis Kanada.

dalla Russia al Canada.

...bis die Nacht einbricht.

finché non arriva la notte.

- Bis später!
- Auf Wiedersehen!

A presto!

Ich zähle bis zehn.

Conto fino a dieci.

Bis morgen im Büro.

- Ci vediamo domani in ufficio.
- A domani in ufficio.

Warte bis ich zurückkomme.

Aspetta finché non ritorno.

- Auf Wiedersehen!
- Bis bald!

Arrivederci.

Bis in zwei Wochen!

Ci si vede tra due settimane.

Ich bleibe bis übermorgen.

- Resterò fino a dopodomani.
- Io resterò fino a dopodomani.
- Rimarrò fino a dopodomani.
- Io rimarrò fino a dopodomani.

Bis zum nächsten Mal!

Alla prossima!

Wir gehen bis Rom.

- Andiamo fino a Roma.
- Noi andiamo fino a Roma.

- Bis heute Abend.
- Wir sehen uns heute Abend.
- Bis heute Abend!

- Ci vediamo stasera.
- Ci si vede stasera.
- Ci si vede stanotte.
- Ci vediamo stanotte.

- Ich werde bis vier Uhr warten.
- Ich warte bis vier Uhr.

Aspetterò fino alle quattro.

- Bleib hier, bis ich zurückkomme!
- Bleiben Sie hier, bis ich zurückkomme!

Aspetta qui finché non torno.

- Wir redeten bis um zwei.
- Wir haben bis um zwei geredet.

- Abbiamo parlato fino alle due.
- Noi abbiamo parlato fino alle due.
- Parlammo fino alle due.
- Noi parlammo fino alle due.

- Zählen Sie von eins bis hundert!
- Zählt von eins bis hundert!

Contate da uno a cento.

- Wie gefällt dir Texas bis jetzt?
- Wie gefällt euch Texas bis jetzt?
- Wie gefällt Ihnen Texas bis jetzt?

- Cosa ne pensi del Texas finora?
- Cosa ne pensa del Texas finora?
- Cosa ne pensate del Texas finora?

- Bis halb drei wird nichts passieren.
- Bis 2.30 Uhr wird nichts passieren.

- Non succederà nulla fino alle 2:30.
- Non succederà niente fino alle 2:30.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

- Starò qui finché non ritorni.
- Io starò qui finché non ritorni.
- Starò qui finché non ritorna.
- Io starò qui finché non ritorna.
- Starò qui finché non ritornate.
- Io starò qui finché non ritornate.
- Resterò qui finché non ritorni.
- Io resterò qui finché non ritorni.
- Resterò qui finché non ritorna.
- Io resterò qui finché non ritorna.
- Resterò qui finché non ritornate.
- Io resterò qui finché non ritornate.
- Rimarrò qui finché non ritorni.
- Io rimarrò qui finché non ritorni.
- Rimarrò qui finché non ritorna.
- Io rimarrò qui finché non ritorna.
- Rimarrò qui finché non ritornate.
- Io rimarrò qui finché non ritornate.

Es wird fünf bis zehn Jahre dauern, bis die Technologie bereit ist.

Ci vorranno dai cinque ai dieci anni prima che questa tecnologia sia pronta.

- Ich muss es bis morgen wissen.
- Ich muss das bis morgen wissen.

- Devo saperlo per domani.
- Io devo saperlo per domani.

bis man medizinische Hilfe bekommt.

finché non arrivano i soccorsi.

bis sie letztlich bedeutungslos werden.

che diventerebbe in pratica priva di significato.

bis der Helikopter mich abholt.

fino all'arrivo dell'elicottero.

Von New Orleans bis Nairobi.

da New Orleans a Nairobi.

Bis jetzt. PRÄRIE IM MONDLICHT

Finora. PIANURE AL CHIARO DI LUNA

Von jetzt bis zum Morgengrauen...

Da adesso, fino alle prime luci dell'alba,

Warte hier, bis ich zurückkomme.

- Aspetta qui finché non torno.
- Aspetti qui finché non torno.
- Aspettate qui finché non torno.

Wir fuhren bis nach Kyōto.

- Siamo andati fino a Kyoto.
- Noi siamo andati fino a Kyoto.
- Siamo andate fino a Kyoto.
- Noi siamo andate fino a Kyoto.

Wir kämpfen bis zum Letzten.

- Combatteremo fino all'ultimo.
- Noi combatteremo fino all'ultimo.
- Lotteremo fino all'ultimo.
- Noi lotteremo fino all'ultimo.

Unsere Nahrungsmittelvorräte reichen bis April.

- Le nostre provviste di cibo dureranno fino ad aprile.
- Le nostre provviste alimentari dureranno fino ad aprile.

Warten wir bis sechs Uhr.

Aspettiamo fino alle sei.

Zähle von eins bis zehn!

- Conta da uno a dieci.
- Contate da uno a dieci.
- Conti da uno a dieci.

Ich werde bis morgen bleiben.

- Resterò fino a domani.
- Rimarrò fino a domani.

Warte, bis ich aufgegessen habe.

- Aspetta finché non ho finito di mangiare.
- Aspettate finché non ho finito di mangiare.
- Aspetti finché non ho finito di mangiare.

Gute Nacht, Tatoeba! Bis morgen!

Buona notte Tatoeba. A domani.

Bis jetzt war alles vorhersehbar.

Fino ad ora era tutto prevedibile.