Translation of "Abseilen" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Abseilen" in a sentence and their italian translations:

Du willst dich abseilen? Okay.

Vuoi che ci caliamo?

Was denkst du? Abseilen oder schneerutschen?

Cosa ne pensi? Mi calo o ci facciamo scivolare giù lungo quel pendo?

Du hast dich für das Abseilen entschieden?

Hai deciso che mi cali con la corda?

Ein sicherer Fixpunkt ist beim Abseilen lebenswichtig.

Trovare un ancoraggio sicuro è essenziale per calarsi.

Du willst dich also in diese Schlucht abseilen?

Quindi ti vuoi calare da questa parete dentro la gola?

Das Wichtigste beim Abseilen ist die Befestigung des Seils.

E quando ci si cala con la corda, conta a cosa si è ancorati.

Ich soll mich also von dieser kleinen Feldflasche abseilen?

Vuoi che mi cali legandomi a questa piccola borraccia?

Okay. Ich soll mich also in den Canyon abseilen?

Vuoi che mi cali con la corda nel canyon?

Willst du den Helikopter nehmen und dich abseilen, drücke 'Links'.

Per volare in elicottero e calarti con la corda, clicca "sinistra."

Beim Abseilen in die Schlucht sind wir von der Kühlketten-Route abgekommen

Calandoci nella gola, abbiamo lasciato la catena del freddo

Die Schlucht ist zu schmal. Ich werde mich auf die Felskante abseilen

Quel canyon è troppo stretto. Mi calerò sul bordo del canyon

Dann wähle 'Nächste Folge'. Okay, ich soll mich also von diesem Felsen abseilen?

scegli "prossimo episodio." Quindi vuoi che mi leghi a questo masso.

Willst du den Helikopter nehmen und dich abseilen, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

Se vuoi prendere l'elicottero e poi calarci, premi "sinistra" e poi "Ok."

Sollen wir uns direkt hier nach unten abseilen? Oder suchen wir einen anderen Weg und klettern herunter?

Ci caliamo giù con la corda? O proviamo senza la corda, in discesa libera?

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

Calarmi mi porterebbe dritto lì. Però non c'è niente di sicuro a cui legarla.