Translation of "Überhaupt" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "Überhaupt" in a sentence and their italian translations:

Überhaupt nichts.

Niente di niente.

- Kennen Sie ihn überhaupt?
- Kennst du ihn überhaupt?
- Kennt ihr ihn überhaupt?

Ma voi lo conoscete?

- Du verstehst überhaupt nichts.
- Sie verstehen überhaupt nichts.

- Non capisci niente.
- Non capisci nulla.
- Non capisce niente.
- Non capisce nulla.
- Non capite niente.
- Non capite nulla.

- Wer bist du überhaupt?
- Wer sind Sie überhaupt?

- Comunque chi sei?
- Comunque chi è?
- Comunque chi siete?

- Er guckt überhaupt kein Fernsehen.
- Er schaut überhaupt kein Fernsehen.
- Er sieht überhaupt nicht fern.

Lui non guarda per niente la televisione.

- Ich verstehe Deutsch überhaupt nicht.
- Ich verstehe überhaupt kein Deutsch.

- Non capisco per niente il tedesco.
- Non capisco del tutto il tedesco.
- Io non capisco del tutto il tedesco.

- Er guckt überhaupt kein Fernsehen.
- Er schaut überhaupt kein Fernsehen.

Lui non guarda per niente la TV.

Hilft dieses Medikament überhaupt?

- Questa medicina aiuta davvero?
- Questa medicina aiuta veramente?

Wo ist Tom überhaupt?

Comunque dov'è Tom?

Ich verstehe überhaupt nichts.

Non capisco un cazzo.

Ich bedauere überhaupt nichts.

Non me ne pento affatto.

Kannst du überhaupt schwimmen?

- Sai almeno nuotare?
- Tu sai almeno nuotare?

Wer bist du überhaupt?

Ad ogni modo, chi sei tu?

Wer sind Sie überhaupt?

Ad ogni modo, chi siete Voi?

Hast du überhaupt geschlafen?

Ma hai dormito?

Ist das überhaupt möglich?

Ma è possibile?

Es eilt überhaupt nicht.

Non c'è alcuna fretta.

- Ich kenne sie überhaupt nicht.
- Ich kenne diese Leute überhaupt nicht.

- Non li conosco per niente.
- Io non li conosco per niente.
- Non le conosco per niente.
- Io non le conosco per niente.
- Non le conosco per nulla.
- Io non le conosco per nulla.

Ich war überhaupt nicht besorgt.

Non ero per nulla preoccupata.

Überhaupt nichts passt in Frauenhosentaschen,

niente può veramente entrare nelle tasche dei pantaloni da donna,

Ich bin überhaupt nicht hungrig.

- Non ho per niente fame.
- Io non ho per niente fame.
- Non ho per nulla fame.
- Io non ho per nulla fame.

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

Non ha alcun senso.

Ich kenne sie überhaupt nicht.

Non la conosco affatto.

Sie haben überhaupt kein Interesse.

Loro non sono del tutto interessati.

Das ist überhaupt nicht lustig.

- Non è per niente divertente.
- Non è per nulla divertente.

Er ist überhaupt nicht glücklich.

- Non è per nulla felice.
- Lui non è per nulla felice.

Ich mag Baseball überhaupt nicht.

Non mi piace per niente la pallacanestro.

Er kann überhaupt kein Englisch.

- Non sa per niente l'inglese.
- Lui non sa per niente l'inglese.
- Non sa per nulla l'inglese.
- Lui non sa per nulla l'inglese.

Ich kann überhaupt nicht schwimmen.

Non riesco davvero a nuotare.

Tom ist überhaupt nicht glücklich.

- Tom non è per niente felice.
- Tom non è per nulla felice.

Mir gefällt hier überhaupt nichts.

- Non mi piace niente qua.
- Non mi piace nulla qua.

Ich bin überhaupt nicht romantisch.

- Non sono per niente romantico.
- Io non sono per niente romantico.
- Non sono per niente romantica.
- Io non sono per niente romantica.
- Non sono per nulla romantico.
- Io non sono per nulla romantico.
- Non sono per nulla romantica.
- Io non sono per nulla romantica.

Ich mag sie überhaupt nicht.

Non mi piace per niente.

Tom hat überhaupt keine Manieren.

- Tom è del tutto maleducato.
- Tom è completamente maleducato.

Du hast überhaupt keinen Orientierungssinn.

Non hai alcun senso dell'orientamento.

Sie ist überhaupt nicht schön.

- È tutt'altro che bella.
- Lei è tutt'altro che bella.

Hörst du mir überhaupt zu?

Ma mi stai ascoltando?

Das gefällt Tom überhaupt nicht.

- A Tom non piace per niente questo.
- A Tom non piace per nulla questo.

Ich verstehe überhaupt kein Französisch.

- Non capisco per niente il francese.
- Io non capisco per niente il francese.
- Non capisco per nulla il francese.
- Io non capisco per nulla il francese.

Ich bin überhaupt nicht traurig.

- Sono lontano dall'essere triste.
- Io sono lontano dall'essere triste.
- Sono lontana dall'essere triste.
- Io sono lontana dall'essere triste.

Wie ist das überhaupt möglich?

- Com'è proprio possibile questo?
- Com'è proprio possibile ciò?

Ich trinke überhaupt keinen Kaffee.

- Non bevo caffè per niente.
- Io non bevo caffè per niente.
- Non bevo caffè per nulla.
- Io non bevo caffè per nulla.

Ich spreche überhaupt kein Französisch.

- Non so per niente il francese.
- Io non so per niente il francese.
- Non so per nulla il francese.
- Io non so per nulla il francese.

Es gab überhaupt keine Warnung.

Non c'era alcun avviso.

Ich bin überhaupt nicht müde.

- Non sono affatto stanco.
- Non sono affatto stanca.
- Non sono per niente stanco.

Ich mag ihn überhaupt nicht.

- Non mi piace per niente.
- Non mi piace per nulla.

Er guckt überhaupt kein Fernsehen.

Lui non guarda per niente la televisione.

Gibt es das Wort überhaupt?

Ma esiste una simile parola?

Ich hatte überhaupt keine Angst.

- Non ero per niente spaventato.
- Non ero per niente spaventata.
- Non ero per nulla spaventato.
- Non ero per nulla spaventata.

Ich bin überhaupt nicht überzeugt.

Non sono affatto convinta.

Er liest selten, wenn überhaupt.

- Legge raramente, se non mai.
- Lui legge raramente, se non mai.

Du bist überhaupt nicht deppert.

Non sei per niente stupido.

Wieso ist Tom überhaupt hier?

Perché Tom è qui, comunque?

Die sind überhaupt nicht interessiert.

- Non sono del tutto interessati.
- Loro non sono del tutto interessati.

Ich verstand ihn überhaupt nicht.

- Non lo capivo per niente.
- Non lo capivo per nulla.

Tom mag Poker überhaupt nicht.

- A Tom non piace proprio il poker.
- A Tom non piace per niente il poker.
- A Tom non piace per nulla il poker.

Tom kennt Mary überhaupt nicht.

- Tom non conosce per niente Mary.
- Tom non conosce per nulla Mary.

Das sagt mir überhaupt nichts.

Questo non mi dice affatto niente.

Ich kann überhaupt nicht kochen.

Non so cucinare affatto.

Japanisch verstehe ich überhaupt nicht.

Non conosco affatto il giapponese.

- Er hat überhaupt keine Angst vor Schlangen.
- Er fürchtet sich überhaupt nicht vor Schlangen.

- Non ha per niente paura dei serpenti.
- Lui non ha per niente paura dei serpenti.
- Non ha per nulla paura dei serpenti.
- Lui non ha per nulla paura dei serpenti.

- Du hast überhaupt nichts gegessen.
- Sie haben überhaupt nichts gegessen.
- Ihr habt überhaupt nichts gegessen.
- Ihr habt nichts gegessen.
- Sie haben nichts gegessen.

- Non hai mangiato niente.
- Tu non hai mangiato niente.
- Non hai mangiato nulla.
- Tu non hai mangiato nulla.
- Non ha mangiato niente.
- Lei non ha mangiato niente.
- Non avete mangiato niente.
- Voi non avete mangiato niente.
- Non ha mangiato nulla.
- Lei non ha mangiato nulla.
- Non avete mangiato nulla.
- Voi non avete mangiato nulla.

Das Kind kannte überhaupt keine Disziplin.

- Al bambino mancava completamente la disciplina.
- Alla bambina mancava completamente la disciplina.

Der Ausländer konnte überhaupt kein Japanisch.

Lo straniero non sapeva per niente il giapponese.

"Bist du müde?" "Nein, überhaupt nicht."

"Sei stanco?" "No, affatto."

Ich weiß überhaupt nichts über Japan.

Non conosco niente sul Giappone.

Du weißt überhaupt nichts über mich.

- Non sai nulla su di me.
- Tu non sai nulla su di me.
- Non sa nulla su di me.
- Lei non sa nulla su di me.
- Non sapete nulla su di me.
- Voi non sapete nulla su di me.

Seine Witze sind überhaupt nicht lustig.

- Le sue battute non sono per niente divertenti.
- Le sue battute non sono per nulla divertenti.
- Le sue barzellette non sono per niente divertenti.
- Le sue barzellette non sono per nulla divertenti.

Ich sehe das überhaupt nicht so.

Non sono affatto di questo avviso.

Sie schenkt mir überhaupt keine Beachtung.

- Non mi sta prestando alcuna attenzione.
- Non mi sta prestando attenzione.

Er schenkt mir überhaupt keine Beachtung.

Non mi sta prestando alcuna attenzione.

Diese Daten sind überhaupt nicht genau.

Questi dati non sono affatto accurati.

Ich kannte diese Frau überhaupt nicht.

Non conoscevo per nulla quella donna.

Ich kann das überhaupt nicht verstehen.

Non riesco a capire completamente questo.

Es wird dich überhaupt nichts kosten.

- Non ti costerà niente.
- Non ti costerà nulla.
- Non vi costerà niente.
- Non vi costerà nulla.
- Non le costerà nulla.
- Non le costerà niente.