Translation of "Echt" in French

0.030 sec.

Examples of using "Echt" in a sentence and their french translations:

Echt?

- Vraiment ?
- Vraiment ?

- Echt? - Ja.

- Vraiment ? - Oui.

Echt komisch.

C'est vraiment bizarre.

- Wirklich?
- Echt?

- Vraiment ?
- Vrai ?
- Ah bon ?
- Sérieusement ?

Was? Echt?

Quoi ? Vraiment ?

Echt? Warum?

Vraiment ? Pourquoi ?

- Du bist echt unglaublich.
- Ihr seid echt unglaublich.
- Sie sind echt unglaublich.

- Tu es vraiment incroyable.
- Vous êtes vraiment incroyables.

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Est-ce sérieux ?
- Vrai ?
- Sans blague ?
- Ah bon ?
- Sérieusement ?
- Ah vraiment ?
- Vraiment ?

- Das war echt ungerecht.
- Das war echt unfair.

C'était vraiment injuste.

- Ihr habt mir echt gefehlt.
- Ich habe dich echt vermisst.
- Ich habe euch echt vermisst.
- Ich habe Sie echt vermisst.
- Du hast mir echt gefehlt.
- Sie haben mir echt gefehlt.

Tu me manquais vraiment.

Ist das echt?

Est-ce vrai ?

Echt tolles Projekt.

Un projet génial.

Diese sind echt.

Celles-ci sont originales.

Und sei echt.

et être authentique.

- Wirklich?
- Echt?
- Die Wahrheit?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

Vraiment ?

- Willst du das echt machen?
- Willst du das echt tun?

- Veux-tu vraiment faire ceci ?
- Veux-tu vraiment faire ça ?
- Voulez-vous vraiment faire ceci ?

Das hier ist echt.

c'est réel.

Der ist echt gedehnt.

Celui-ci s'étire loin.

- Wirklich?
- Echt?
- Sag bloß!

- Vraiment ?
- Vraiment ?

Tom ist echt schlau.

Tom est très intelligent.

- Echt? - Bei dir, ja.

- Ah bon ? - Pour toi. Oui.

Sie ist echt süß.

Elle est vraiment mignonne.

Er las echt viel.

- Il lisait beaucoup.
- Il lisait vraiment beaucoup.

- Wirklich? Warum?
- Echt? Warum?

Vraiment ? Pourquoi ?

Kirschblüten sind echt schön.

La floraison des cerisiers est très belle.

Ich bin echt schockiert.

- Je suis vraiment choqué.
- Je suis vraiment choquée.

Das ist echt schade.

Quel dommage !

- Wirklich?
- Echt?
- Im Ernst?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Vrai ?
- Sans blague ?

Tom ist echt süß.

Tom est vraiment mignon.

Wir sind echt gut.

- Nous sommes vraiment bons.
- Nous sommes vraiment bonnes.

Das ist echt schlimm.

C'est vraiment mauvais.

Das tut echt weh.

- Cela fait vraiment mal.
- Ça fait vraiment mal.

Das ist echt nett.

- C'est vraiment gentil.
- C'est trop sympa.

Das ist echt traurig.

C'est vraiment triste.

Ist dieser Diamant echt?

- Ce diamant est-il vrai ?
- Est-ce un vrai diamant ?

Du bist echt sammelwütig.

T'es un vrai thésauriseur.

Ich war echt traurig.

J'étais vraiment triste.

Ich bin echt durstig.

J'ai tellement soif.

Tom ist echt seltsam.

Tom est vraiment bizarre.

Thomas ist echt gewalttätig.

Tom est vraiment une personne violente.

Ihr seid echt sexy.

Vous êtes très sexy.

Ihr seid echt verrückt.

Vous êtes vraiment fous.

Maria ist echt süß.

Marie est vraiment mignonne.

Das ich echt nichts.

Ce n'est franchement rien.

- Echt komisch.
- Sehr lustig.

Très drôle.

4219 ist echt eine Unglückszahl.

- 4219 est un numéro très malchanceux.
- 4219 est vraiment un numéro malchanceux.

Nanako ist echt hübsch, oder?

Nakano est très mignonne, n'est ce pas ?

Es ist echt cool hier.

- C'est vraiment relaxant, ici.
- C'est vraiment détendu, ici.
- C'est vraiment frais, ici.

Es ist echt windig heute.

Il y a vraiment du vent, aujourd'hui.

Dieses Buch ist echt alt.

Ce livre est vraiment vieux !

Du bist echt leicht abzulenken.

- Tu es vraiment tête-en-l'air.
- Vous êtes vraiment tête-en-l'air.

Es sieht so echt aus.

Cela a l'air tellement réel.

Dean isst echt viel, oder?

Dean mange vraiment beaucoup, n'est-ce pas ?

Es war echt harte Arbeit.

C'était vraiment un travail difficile.

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Vrai ?
- Sérieusement ?

Du bist echt zum Kotzen!

Tu es vraiment détestable !

Kann der Bericht echt sein?

Le rapport peut-il être vrai ?

Sein Auto ist echt toll.

Sa voiture est vraiment chouette.

Das sieht echt toll aus.

Franchement, c'est top.

Dieser Diamant ist nicht echt.

Ce diamant est faux.

Es ist echt kalt hier.

Ça caille ici !

Der Job war echt hart.

Le boulot était vraiment dur.

Darauf bin ich echt stolz.

- Je suis très fier de ça.
- Je suis vraiment fière de cela.

Darauf war ich echt stolz.

J'étais vraiment fier de ça.

Diese Perlen sehen echt aus.

Ces perles ont l'air véritables.

Du spielst StarCraft echt gut.

Tu es très bon à Starcraft.

Echt? Mein Lieblingshobby ist Comiclesen.

Vraiment ? Mon passe-temps favori est de lire des bandes-dessinées.

- Bist du sicher?
- Wirklich?
- Echt?

- Est-ce que tu es sûr ?
- C'est vrai ?

Du bist echt ein Angsthase.

T'es vraiment une poule mouillée.

Es tut mir echt leid.

Je suis réellement désolé.

Es war echt zum Lachen.

- C'était vraiment risible.
- Il y avait vraiment de quoi rire.

Sie hat echt großen Kummer.

Elle en a gros sur la patate.

- Echt hart. - Davon habe ich gehört.

- Dur. - J'ai déjà abordé ce sujet.