Translation of "Tätest" in French

0.005 sec.

Examples of using "Tätest" in a sentence and their french translations:

- Wenn das geschähe, was tätest du dann?
- Was tätest du, wenn das geschähe?

- Si cela se produisait, que ferais-tu ?
- Si cela se produisait, que feriez-vous ?

Wenn du es könntest – tätest du’s?

Le ferais-tu si tu le pouvais ?

Was tätest du, wenn es wahr wäre?

- Si c'était vrai, que feriez-vous ?
- Si c'était vrai, que ferais-tu ?

Wenn das geschähe, was tätest du dann?

- Si cela devait advenir, que feriez-vous ?
- Si cela se produisait, que ferais-tu ?

Ich wäre enttäuscht, wenn du das tätest.

Je serais déçu de te voir faire cela.

Was tätest du in einer solchen Situation, Tom?

Qu’est-ce que tu ferais, toi, dans ce genre de situation ?

Tu tätest besser daran, aufzupassen, was er sagt.

Tu ferais mieux de prêter attention à ce qu'il dit.

Was tätest du, wenn du eine Million Yen gewännest?

Si tu avais un million de yens, que ferais-tu?

Ich wünschte, du tätest das, was man dir sagt.

Je souhaiterais que tu fasses comme on te dit.

Ich wäre dankbar, wenn du das für mich tätest.

Je te serais reconnaissant de le faire pour moi.

Was tätest du an deren Stellen, was sie an deiner?

- Si tu étais eux, que ferais-tu ? S'ils étaient toi, que feraient-ils ?
- Si vous étiez eux, que feriez-vous ? S'ils étaient vous, que feraient-ils ?
- Si tu étais elles, que ferais-tu ? Si elles étaient toi, que feraient-elles ?
- Si vous étiez elles, que feriez-vous ? Si elles étaient vous, que feraient-elles ?

Ich denke, es wäre besser, wenn du das nicht tätest.

Je pense que ce serait mieux que tu ne fasses pas cela.

Es wäre mir lieber, wenn du es bitte nicht tätest.

Je préférerais que tu ne le fasses pas, s'il te plaît.

Was tätest du, wenn du im Lotto zehn Millionen Euro gewännest?

Qu'est-ce que tu ferais si tu gagnais dix millions d'euros au loto ?

- Tätest du es wieder?
- Tätet ihr es wieder?
- Täten Sie es wieder?

- Feriez-vous cela à nouveau ?
- Le referiez-vous ?
- Le referais-tu ?

- Am besten gehst du sofort nach Hause.
- Du tätest gut daran, sofort heimzugehen.

- Tu ferais mieux d'aller chez toi immédiatement.
- Vous feriez mieux d'aller chez vous immédiatement.

- Du tätest gut daran, deinen Sturzhelm aufzusetzen.
- Sieh zu, dass du deinen Sturzhelm aufsetzt.

- Tu ferais mieux de mettre ton casque intégral.
- Vous feriez mieux de mettre votre casque intégral.

- Was tätest du ohne mich?
- Was täten Sie ohne mich?
- Was tätet ihr ohne mich?

- Que feriez-vous sans moi ?
- Que ferais-tu sans moi ?

- Wenn du es tun könntest, würdest du es dann tun?
- Wenn du es könntest – tätest du’s?

Le pourrais-tu, le ferais-tu ?

- Du solltest es besser Tom nicht erzählen.
- Tu tätest besser daran, nicht mit Tom darüber zu reden.

Tu ferais mieux de ne pas en parler à Tom.

- Was tätest du denn, wenn dein Kind so wäre?
- Was täten Sie denn, wenn Ihr Kind so wäre?

Et que feriez-vous si votre enfant était comme ça ?

Du tätest besser daran, Tom heute aus dem Weg zu gehen. Er ist mit dem linken Fuß aufgestanden.

Tu ferais mieux d'éviter Tom aujourd'hui. Il s'est levé du pied gauche.

- Was tätest du in dieser Situation?
- Was tätet ihr in dieser Situation?
- Was täten Sie in dieser Situation?

- Que feriez-vous dans une telle situation ?
- Qu'est-ce que tu ferais dans une situation pareille ?

- Du tätest gut daran, nach dem Essen nicht zu schwimmen.
- Du wirst gut daran tun, nach dem Essen nicht zu schwimmen.

Tu ferais bien de ne pas nager après avoir mangé.

- Du solltest ihm besser die Wahrheit sagen.
- Du sagst ihm besser die Wahrheit!
- Du tätest besser daran, ihm die Wahrheit zu sagen.

- Tu ferais mieux de lui dire la vérité.
- Vous feriez mieux de lui dire la vérité.

- Was tätest du, wenn die Welt morgen unterginge?
- Was tätet ihr, wenn die Welt morgen unterginge?
- Was täten Sie, wenn die Welt morgen unterginge?

Que ferais-tu si la fin du monde arrivait demain ?

- Was würdest du an meiner Stelle tun?
- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdest du in meiner Lage tun?
- Was tätest du an meiner Stelle?

Que ferais-tu à ma place ?

- Du solltest besser deine Augen untersuchen lassen.
- Du tätest gut daran, deine Augen untersuchen zu lassen.
- Sie täten gut daran, Ihre Augen untersuchen zu lassen.
- Sieh zu, dass du deine Augen untersuchen lässt.

- Tu ferais mieux de faire examiner tes yeux.
- Vous devriez faire examiner vos yeux.

- Was würdest du an meiner Stelle tun?
- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle tun?
- Was würdet ihr an meiner Stelle tun?
- Was würdest du in meiner Lage tun?
- Was tätest du an meiner Stelle?
- Was hättest du an meiner Stelle getan?
- Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
- Was hättet ihr an meiner Stelle getan?

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que ferais-tu si tu étais à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?