Translation of "Steuer" in French

0.006 sec.

Examples of using "Steuer" in a sentence and their french translations:

- Übernimm das Steuer.
- Übernehmen Sie das Steuer.

- Prends le volant.
- Prenez le volant.

Tom saß am Steuer.

Tom conduisait la voiture.

- Im Preis ist die Steuer enthalten.
- Der Preis ist inklusive Steuer.

Le prix comprend la TVA.

- Dieser Betrag beinhaltet die Steuer.
- In diesem Betrag ist die Steuer inbegriffen.

Cette somme inclut les taxes.

Am Steuer saß ein Mädchen.

Une jeune fille était au volant.

Wir müssen die Steuer bezahlen.

Nous devons payer l'impôt.

Dieser Betrag beinhaltet die Steuer.

Cette somme inclut les taxes.

Alkohol am Steuer kann gefährlich sein.

L'alcool au volant peut être dangereux.

Ist die Steuer im Preis enthalten?

Ce prix est-il toutes taxes incluses ?

Die Steuer belastete die Bauern sehr.

L'impôt frappait durement la paysannerie.

Er ist von der Steuer befreit.

Il est exempté de l'impôt.

Er wurde für Trunkenheit am Steuer bestraft.

Il a été condamné pour conduite en état d'ivresse.

Trunkenheit am Steuer ist ein ernstzunehmendes Problem.

La conduite sous l'influence de l'alcool est un grave problème.

Lass sie nicht ans Steuer deines Wagens!

- Ne la laissez pas conduire votre voiture !
- Ne la laisse pas conduire ta voiture!

Soll ich auf der Rückfahrt ans Steuer?

Est-ce que je conduirai au retour ?

Diese Steuer tritt ab morgen in Kraft.

Cette taxe entre en vigueur dès aujourd'hui.

Alle Spenden sind von der Steuer absetzbar.

Toutes les contributions sont déductibles des impôts.

Diese Steuer wird bei allen Privatunternehmen veranschlagt.

Cette taxe sera évaluée par toutes les entreprises privées.

In der Summe ist die Steuer enthalten.

Le total inclut les taxes.

Tom wird Sie nicht ans Steuer lassen.

- Tom ne te laissera pas conduire.
- Tom ne vous laissera pas conduire.

Auf all diesen Waren liegt eine hohe Steuer.

Toutes ces marchandises sont lourdement taxées.

- Er fuhr den Wagen.
- Er saß am Steuer.

- Il conduisait la voiture.
- Il conduisit la voiture.
- Il a conduit la voiture.

Der Polizist verhaftete ihn wegen Trunkenheit am Steuer.

Le policier l'a arrêté pour conduite en état d'ivresse.

Ob dieses Eigentum eine Steuer Allahs ist, ist unbekannt,

si cette propriété est une taxe d'Allah est inconnue,

Er ist am Steuer eingeschlafen und hatte einen Unfall.

Il s'est endormi au volant et a eu un accident.

Ich habe dich am Steuer deines neuen Autos gesehen.

Je t'ai vu au volant de ta nouvelle voiture.

Sie ist am Steuer eingeschlafen und hatte einen Unfall.

Elle s'est endormie au volant et a eu un accident.

Tom schlief am Steuer ein und verursachte einen Unfall.

- Tom s'est endormi au volant et a causé un accident.
- Tom s'est endormi en conduisant et a causé un accident.

- Wir müssen Steuern zahlen.
- Wir müssen die Steuer bezahlen.

Nous devons payer l'impôt.

Sitzt eine Frau am Steuer, wird die Fahrt oft ungeheuer.

- Femme au volant, danger constant.
- Femme au volant, danger permanent.
- Femme au volant, mort au tournant.

Die Einrichtung seines Arbeitszimmers konnte er von der Steuer absetzen.

- Le mobilier de son bureau a pu donner lieu à une déduction d'impôt.
- Il a pu déduire l'équipement de son bureau de ses impôts.

Kein vernünftiger Mensch setzt sich ans Steuer, wenn er getrunken hat.

Il n'est pas d'homme raisonnable qui prenne le volant après avoir bu.

Die Regierung hat beschlossen, eine spezielle Steuer auf sehr hohe Einkommen einzuführen.

Le gouvernement a décidé d'introduire un impôt spécial sur les très hauts revenus.

Wie alt war sie, als sie zum ersten Mal am Steuer saß?

Quel âge avait-elle lorsqu'elle conduisit une voiture pour la première fois ?

O zaudre nicht, im nahen Sturmgewitter, das falsch gelenkte Steuer zu ergreifen!

Oh ! ne balance pas, dans la prochaine tempête, à saisir le gouvernail mal dirigé.

Frankreich ist eines der wenigen Länder, das eine Steuer für die Reichen verhängt.

La France est un des seuls pays dans le monde à imposer un impôt sur la fortune.

Wie viel Alkohol ist in Ordnung, wenn man sich hinter das Steuer setzt?

Quelle quantité d'alcool est acceptable lorsque l'on prend le volant ?

Es wird erwartet, dass die Einführung der neuen Steuer die ganze Wirtschaft beeinflussen wird.

On s'attend à ce que l'introduction de la nouvelle taxe affecte toute l'économie.

- Es ist gefährlich, während des Fahrens SMS zu schreiben.
- Simsen am Steuer ist gefährlich.

Il est dangereux d'envoyer des SMS quand vous conduisez.

Tom wurde nach seiner Verwicklung in einen Autounfall in Boston wegen Trunkenheit am Steuer angeklagt.

Tom a été accusé de conduite en état d'ébriété après avoir été impliqué dans un accident de voiture à Boston.

Zur eigenen Sicherheit sollte man nie in einen Wagen mit einem Betrunkenen am Steuer steigen.

- Pour ta propre sécurité, ne monte jamais à bord d'une voiture avec un conducteur en état d'ébriété.
- Pour votre propre sécurité, ne montez jamais à bord d'une voiture avec un conducteur en état d'ébriété.

Tom ist es nicht gewohnt, ein Auto mit dem Steuer auf der linken Seite zu fahren.

Tom n'a pas l'habitude de conduire une voiture à conduite à gauche.

Man zahlt keine Nachdenksteuer. Es lohnt sich nicht, eine Steuer wegen so einem kleinen Ergebnis zu erheben.

On ne paie pas d'impôt sur la réflexion. Ça ne vaut pas la peine de lever un impôt pour si peu de résultat.

- Sie hatte nicht die Absicht, ihn fahren zu lassen.
- Sie dachte nicht daran, ihn ans Steuer zu lassen.

Elle n'avait pas l'intention de le laisser conduire.