Translation of "Sonst" in French

0.016 sec.

Examples of using "Sonst" in a sentence and their french translations:

Wo sonst?

Où d'autre ?

Wer sonst?

Qui d'autre ?

Sonst noch etwas?

Quelque chose d'autre ?

Sonst stirbst du!

- Autrement, tu meurs.
- Sinon, tu mourras.

Verletze niemanden sonst.

ne blesse personne d'autre.

- Was kannst du sonst noch?
- Was können Sie sonst noch?
- Was könnt ihr sonst noch?

- Que pouvez-vous faire d'autre ?
- Que peux-tu faire d'autre ?

- Hat es sonst einer gesehen?
- Hat sie sonst einer gesehen?
- Hat ihn sonst einer gesehen?

Qui que ce soit d'autre l'a-t-il vu ?

- Haben Sie sonst noch Familienangehörige?
- Hast du sonst noch Familienangehörige?
- Habt ihr sonst noch Familienangehörige?

- As-tu quelque autre parent ?
- Avez-vous quelque autre parent ?

- Wer benutzt es sonst noch?
- Wer benutzt ihn sonst noch?
- Wer benutzt sie sonst noch?

Qui d'autre l'utilise ?

- Was brauchst du sonst noch?
- Was brauchen Sie sonst noch?

- De quoi as-tu besoin de plus ?
- De quoi avez-vous besoin de plus ?

- Was hast du sonst noch?
- Was haben Sie sonst noch?

- Qu'as-tu d'autre ?
- Qu'avez-vous d'autre ?

- Wer benutzt ihn sonst noch?
- Wer benutzt sie sonst noch?

Qui d'autre l'utilise ?

Weniger Milch als sonst.

moins de lait que d'habitude, ce n'est

Niemand sonst hat gelacht.

- Personne d'autre ne rit.
- Personne d'autre n'a ri.

Sonst war niemand da.

Personne d'autre n'y était.

Ich habe sonst nichts.

Je n'ai rien d'autre.

Sie hatten sonst nichts.

- C'est tout ce qu'ils avaient.
- C'est tout ce qu'elles avaient.

Sie haben sonst nichts.

- C'est tout ce qu'ils ont.
- C'est tout ce qu'elles ont.

Sie hat sonst nichts.

C'est tout ce qu'elle a.

Bietet sonst noch jemand?

Quelqu'un d'autre fait-il une offre ?

Hat sonst jemand gefehlt?

Quelqu'un d'autre manquait-il ?

Wir haben sonst nichts.

Nous n'avons rien d'autre.

Sonst wurde niemand verletzt.

Sinon, personne n'a été blessé.

Was wünschen Sie sonst?

Que voulez-vous d'autre ?

- Das Meeting endete früher als sonst.
- Die Sitzung endete früher als sonst.

La réunion a fini plus tôt que d'habitude.

- Möchte sonst noch jemand reden?
- Möchte sonst noch jemand das Wort bekommen?

- Quelqu'un d'autre voudrait-il parler ?
- Quiconque d'autre aimerait-il parler ?

Das gibt es sonst nicht.

Cela n'existe pas autrement.

Wie kann er sonst handeln?

Comment peut-il agir autrement ?

- Sonst noch etwas?
- Noch etwas?

Autre chose ?

Wurde sonst noch jemand verletzt?

Quelqu'un d'autre a-t-il été blessé ?

Was kann sonst noch schiefgehen?

- Quoi d'autre peut-il aller de travers ?
- Quoi d'autre peut-il foirer ?

Wer war sonst noch da?

- Qui d'autre était là ?
- Qui d'autre y était ?

Wer weiß sonst noch Bescheid?

Qui d'autre est au courant ?

Was braucht Tom sonst noch?

De quoi d'autre Tom a-t-il besoin ?

Ist sonst noch was passiert?

Quelque chose d'autre s'est-il passé ?

Sonst noch irgendwelche schlauen Einfälle?

Encore une quelconque brillante idée ?

Was brauchen Sie sonst noch?

- De quoi avez-vous besoin de plus ?
- De quoi d'autre as-tu besoin ?

Brauchst du sonst noch etwas?

As-tu besoin de quoi que ce soit d'autre ?

Wer weiß sonst noch davon?

Qui d'autre est au courant ?

Was weißt du sonst noch?

Que sais-tu d'autre ?

Wer sonst kennt dein Geheimnis?

- Qui d'autre connaît votre secret ?
- Qui d'autre connaît ton secret ?

Du hattest sonst keine Wahl.

- Tu n'avais sinon pas le choix.
- Tu n'avais autrement pas le choix.

Hat sonst noch jemand Beschwerden?

Quelqu'un d'autre s'est-il plaint ?

Ruhe, sonst wirst du rausgeschmissen!

Du calme ou tu te fais sortir !

Ich habe sonst nichts anzuziehen.

Je n'ai rien d'autre à mettre.

Was haben Sie sonst noch?

- Qu'as-tu d'autre ?
- Qu'avez-vous d'autre ?

Sonst noch etwas, mein Herr?

Quelque chose d'autre, Monsieur ?

Was sonst konnten wir erwarten?

À quoi d'autre pouvions-nous nous attendre ?

Hat sonst noch jemand Hunger?

Quelqu'un d'autre a-t-il faim ?

Brauchen wir sonst noch was?

Avons-nous besoin de quoi que ce soit d'autre ?

Wolltest du sonst noch etwas?

Voulais-tu quelque chose d'autre ?

Man kann sonst nirgendwo parken.

On ne peut sinon se garer nulle part.

Sonst ist niemand im Zimmer.

Sinon, il n'y a personne dans la pièce.

Hat sonst noch jemand Durst?

Quelqu'un d'autre a-t-il soif ?

Was hast du sonst noch?

Qu'as-tu d'autre ?

Weiß sonst noch jemand davon?

Quelqu'un d'autre en sait-il quelque chose ?

Willst du sonst noch etwas?

Veux-tu quelque chose d'autre ?

Brauchst du sonst noch was?

As-tu besoin de quoi que ce soit d'autre ?

Tom sprach lauter als sonst.

- Tom parlait plus fort que d'habitude.
- Tom parla plus fort que d'habitude.

Tom sprach schneller als sonst.

Tom parlait plus vite que d'habitude.

Sie sang besser als sonst.

Elle a mieux chanté que d'ordinaire.

- Was wissen Sie sonst noch?
- Was weißt du sonst noch?
- Was wisst ihr außerdem?

Que savez-vous d'autre ?

Das sie sonst nicht beachten würden.

auquel ils ne prêteraient pas attention sinon.

sonst sage ich deinem Vater haa!

sinon je dirai à ton père haa!

Mit denen niemand sonst mithalten kann.

que les autres citoyens n'ont pas.

Ich könnte mir sonst nur denken,

La seule autre théorie

Aber sonst sind wir eigentlich zufrieden.

Aber sonst sind wir eigentlich zufrieden.

Schneller, sonst verpassen wir den Zug.

Plus vite, ou nous allons rater le train.

Schneller, sonst kommst du zu spät.

Plus vite, sinon tu seras en retard.