Translation of "Rache" in French

0.005 sec.

Examples of using "Rache" in a sentence and their french translations:

- Ich will Rache!
- Ich will Rache.

Je veux ma vengeance.

- Tom will Rache.
- Tom sinnt auf Rache.

Tom veut se venger.

Ich will Rache!

Je crie vengeance !

Sie will Rache.

Elle veut sa vengeance.

Ich will Rache.

Je veux ma vengeance.

- Er will Rache.
- Er will Vergeltung üben.
- Er will Rache üben.

Il veut sa vengeance.

- Er fing sich Montezumas Rache.
- Er fing sich Montezumas Rache ein.

Il a attrapé la tourista.

Er fing sich Montezumas Rache.

Il a attrapé la tourista.

Die Rache wird furchtbar sein.

La revanche sera terrible.

Er wurde von Rache getrieben.

Il était mu par la soif de vengeance.

Die Terroristen schworen dem Land Rache.

Les terroristes ont juré d'exercer leur vengeance sur ce pays.

- Tom wollte Rache.
- Tom wollte Vergeltung.

- Tom voulait se venger.
- Tom a voulu se venger.

Es kann die Rache unseres Naturschadens sein

cela peut être la vengeance de nos dommages à la nature

Ich hatte das Recht, Rache zu nehmen.

J'avais le droit de me venger.

Jetzt war dieser erwachsene Junge bereit für Rache

maintenant que le garçon adulte était prêt à se venger

Die Rache des Himmels ist langsam, aber sicher.

La vengeance du ciel est tardive mais certaine.

- Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird.
- Rache ist eine Mahlzeit, die man am besten kalt serviert.

La vengeance est un plat qui se mange froid.

Rache ist ein Gericht, das kalt serviert werden sollte.

La vengeance est un plat qui se mange froid.

Es gibt nichts Schlimmeres, als die Rache einer geschmähten Frau.

Il n'y rien de pire que la vengeance d'une femme bafouée.

Ich werde morgen Rache an ihm nehmen, egal was es koste.

Je prendrai ma revanche sur lui à tout prix demain.

Aber das wäre nicht falsch, wenn wir Rache an Fledermäusen an Menschen sagen

mais ce ne serait pas faux si nous disons vengeance des chauves-souris sur les gens

Berthier war auch für seine Eifersucht und seinen Groll berüchtigt: Seine pedantische Rache gegen

Berthier était également connu pour ses jalousies et ses rancunes: sa vendetta pédante contre

Auf den Bänken von Odin zu schlemmen und natürlich die Rache vorherzusagen, die wird

aller se régaler sur les bancs d'Odin, et bien sûr de prédire la vengeance qui sera

Das Wasser haftet nicht an den Bergen; die Rache nicht an einem großen Herzen.

La vengeance ne s'attache pas davantage à un grand cœur que l'eau à la montagne.

Selbstmord ist ein Akt der Rache an sich selbst, und ich persönlich habe nichts gegen mich.

Le suicide, c'est une vengeance personnelle, et moi, personnellement, je ne m'en veux pas.

Und so erfinden Sie eine Geschichte über den Tod des Vaters und die Art und Weise, wie die Rache

Et ainsi vous inventez une histoire sur la mort du père et la façon dont la vengeance a

- Sie rächten sich, indem sie das Haus des Nachbarn in Brand setzten.
- Aus Rache zündeten sie das Haus ihrer Nachbarn an.

Ils mirent le feu à la maison de leur voisin pour se venger.