Translation of "Male" in French

0.020 sec.

Examples of using "Male" in a sentence and their french translations:

Ich male auch gerne.

J'aime peindre aussi.

Ich male nicht gern.

Je n'aime pas peindre.

Sie scheiterten beide Male.

Ils échouèrent les deux fois.

Ich male gern mit Wasserfarben.

J'adore peindre à l'aquarelle.

Ich male gerne mit Wasserfarben.

J'aime peindre à l'aquarelle.

Es misslang ihm mehrere Male.

Il a échoué plusieurs fois.

Dies wurde schon hunderte Male simuliert

Cela a été simulé des centaines de fois avant

Frau hat tausende Male mehr Herz

la femme a des milliers de fois plus de cœur

Uns wurde so viele Male gesagt:

On nous a si souvent dit :

Er las den Brief viele Male.

Il relut la lettre à plusieurs reprises.

Sie besuchte dieses Haus einige Male.

Elle visita cette maison plusieurs fois.

Das Telefon hat einige Male geläutet.

Le téléphone a sonné plusieurs fois.

Ich bin dutzende Male dort gewesen.

J'y suis allé des dizaines de fois.

Ich bin zum dritten Male hier.

C'est la troisième fois que je viens ici.

Ich habe ihn viele Male gesehen.

Je l'ai vu à maintes reprises.

Ich bin viele Male getäuscht worden.

On m'a trompée plusieurs fois.

Die Kuppel stürzte auch viele Male ein

le dôme s'est également effondré plusieurs fois

Sie war schon mehrere Male in Hawaii.

Elle est allée à Hawaii plusieurs fois.

Sie mussten das Buch viele Male lesen.

Ils devaient lire le livre de nombreuses fois.

Er probierte dieses Experiment unzählige Male aus.

Il tenta cette expérience d'innombrables fois.

Toms Sohn wurde zum dritten Male ausgeraubt.

Le fils de Tom s'est fait voler pour la troisième fois.

Ich genieße es mit jedem Male mehr.

- Je m'en réjouis chaque fois davantage.
- J'y prends chaque fois davantage de plaisir.

Ich fahre nicht zum ersten Male Rad.

- Ce n'est pas la première fois que je monte à vélo.
- Ce n'est pas la première fois que je fais du vélo.

Das Gebäude wechselte mehrere Male den Besitzer.

L'immeuble changea maintes fois de propriétaire.

Ich habe mit Tom einige Male getanzt.

J'ai dansé avec Tom plusieurs fois.

- Im Jahre 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.
- 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.

- En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois.
- En 1683, les Turcs ont assiégé Vienne pour la deuxième fois.

- Wie viele Male soll ich dir das noch sagen?
- Wie viele Male muss ich dir das noch sagen?

Combien de fois devrais-je te le répéter ?

Wie viele Male hast du den Film gesehen?

Combien de fois as-tu vu ce film ?

Das Kerzenlicht flackerte einige Male und erlosch dann.

La bougie a vacillé à quelques reprises, puis s'est éteinte.

Ich hatte sie vorher schon viele Male getroffen.

Je l'avais rencontrée à de nombreuses reprises auparavant.

Viele Male werden sie antworten Sie mit Ja.

Beaucoup de fois ils vont répondez avec oui.

Ich habe das Wort einige Male für sie wiederholt.

J'ai répété le mot plusieurs fois pour elle.

Wie viele Male soll ich dir das noch sagen?

Combien de fois devrais-je te le répéter ?

Er hat es mehrere Male versucht, doch ohne Erfolg.

Il essaya plusieurs fois mais ne réussit pas.

Ich habe Tom schon viele Male im Fernsehen gesehen.

J'ai vu Tom à la télé de nombreuses fois.

- Viele Male, welche bedeutet, dass es nicht nur geht

- Plusieurs fois, qui signifie que ce n'est pas seulement

Er schaute mehrere Male zu uns zurück und ging fort.

Il s'est retourné plusieurs fois pour nous regarder et il s'est éloigné.

Im Jahre 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.

- En 1683, les Turcs assiégeaient Vienne pour la deuxième fois.
- En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois.
- En 1683, les Turcs ont assiégé Vienne pour la deuxième fois.

- Ich habe das einige Male gemacht.
- Ich tu das manchmal.

Je le fais parfois.

Mehrere Male versuchte sie mit dem Rauchen aufzuhören, doch ohne Erfolg.

À plusieurs reprises, elle a essayé d'arrêter de fumer, mais en vain.

Sie redet über Paris, als wäre sie viele Male dort gewesen.

Elle parle de Paris comme si elle y était allée plusieurs fois.

- Ich habe ihn viele Male gesehen.
- Ich habe ihn oft gesehen.

Je l'ai vu à maintes reprises.

Du bist so viele Male ein Mensch, wie Du Sprachen kannst.

Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme.

- Das Telefon hat mehrmals geklingelt.
- Das Telefon hat einige Male geläutet.

Le téléphone a sonné plusieurs fois.

Dein Telefon klingelte mehrere Male, während du unter der Dusche standest.

- Ton téléphone a sonné plusieurs fois pendant que tu étais à la douche.
- Votre téléphone a sonné plusieurs fois pendant que vous étiez à la douche.

- Im Jahre 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.
- 1683 belagerten die Türken Wien zum zweiten Mal.
- 1683 belagerten die Türken zum zweiten Male Wien.

- En 1683, les Turcs assiégeaient Vienne pour la deuxième fois.
- En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois.
- En 1683, les Turcs ont assiégé Vienne pour la deuxième fois.

Wie viele Male muss ich wiederholen, dass sie nicht meine Freundin ist?

- Combien de fois dois-je réfuter qu'elle est ma copine ?
- Combien de fois dois-je répéter qu'elle n'est pas mon amie ?

Wie viele Male hatten Sie Sex in der Absicht, schwanger zu werden?

- Combien de fois avez-vous eu des relations sexuelles dans le but d'être enceinte?
- Combien de fois as-tu fait l'amour pour tomber enceinte ?

Um sein Marketing zu machen, er ignorierte mich die ersten paar Male

pour faire son marketing, il m'a ignoré les premières fois

Du kannst das Gedicht nicht verstehen, bevor du es viele Male gelesen hast.

Tu ne peux pas apprécier ce poème tant que tu ne l'as pas lu plusieurs fois.

"Waren Sie schon mal in New York?" "Ja, ich war einige Male dort."

« Êtes-vous déjà allé à New York ? » « Oui, j'y suis allé deux ou trois fois. »

Es ist leicht, mit dem Rauchen aufzuhören. Ich selbst habe es Hunderte Male geschafft.

Il est facile de s'arrêter de fumer. Je l'ai fait des centaines de fois.

- Sie hat seinen Brief etliche Male gelesen.
- Sie hat ihren Brief immer wieder gelesen.

Elle a lu sa lettre à maintes reprises.

Glaubst du, dass jemand, der schon Hunderte Male von Spinnen gebissen worden ist, noch Angst vor diesen Kreaturen hat?

Penses-tu que quelqu'un qui s'est fait mordre une centaine de fois par des araignées a encore peur de ces créatures ?

- Mit einem Male kam der Frühling und das Pfirsichbäumchen begann zu blühen.
- Plötzlich wurde es Frühling und das Pfirsichbäumchen erblühte.

Soudain, l'été fut là et le petit pêcher fleurit.

- Deine Mutter wird es dir so oft wie nötig wiederholen.
- Deine Mutter wird es dir so viele Male, wie nötig ist, wiederholen.

Ta mère te le répétera autant de fois que nécessaire.

- Deine Mutter wird es so oft für dich wiederholen, wie nötig ist.
- Deine Mutter wird es dir so oft wie nötig wiederholen.
- Deine Mutter wird es dir so viele Male, wie nötig ist, wiederholen.

Ta mère te le répétera autant de fois que nécessaire.

Es war die allgemeine Ansicht, dass ihm der Tod seiner Frau nicht sehr nahe gegangen sei; und diese Ansicht erhielt eine Bekräftigung, als sich Thiel nach Verlauf eines Jahres zum zweiten Male, und zwar mit einem dicken und starken Frauenzimmer, einer Kuhmagd aus Alte-Grund, verheiratete.

Tout le monde était d'avis que Thiel semblait avoir pris la mort de sa femme un peu à la légère; et cet avis s'est vu renforcé lorsqu'il se remaria un an plus tard avec une femme bien en chair, une vache à lait de vieille ascendance.

Die ganze Geschichte ist ein Beweis dafür: Die Idiome der dominierenden Staaten führen oft zum Absterben derer der Dominierten. Das Griechisch hat das Phrygisch verschlungen. Das Latein hat das Iberisch und das Gallisch getötet. Derzeit sterben jedes Jahr 25 Sprachen ab! Eines müssen Sie verstehen: ich bekämpfe nicht die englische Sprache; ich kämpfe um die Erhaltung der Vielfalt. Ein armenisches Sprichwort fasst meine Auffassung wunderbar zusammen: „ Du bist so viele Male ein Mensch, wie Du Sprachen kannst.“

Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »