Translation of "Gebe" in French

0.017 sec.

Examples of using "Gebe" in a sentence and their french translations:

- Ich gebe auf.
- Ich gebe es auf.

- Je laisse tomber.
- J'abandonne.
- Je donne ma langue au chat.

- Ich gebe euch keine Ermäßigung.
- Ich gebe Ihnen keine Ermäßigung.
- Ich gebe euch keinen Preisnachlass.
- Ich gebe Ihnen keinen Preisnachlass.
- Ich gebe euch keinen Rabatt.
- Ich gebe Ihnen keinen Rabatt.

Je ne vous fais pas de réduction.

Ich gebe auf.

J'abandonne.

Ich gebe Spanischunterricht.

Je donne des cours d'espagnol.

Ich gebe Französischunterricht.

J'enseigne le français.

- Ich gebe auf.
- Ich gebe nach.
- Ich füge mich.

Je donne ma langue au chat.

- Ich gebe das Raten auf.
- Ich gebe es auf.

Je donne ma langue au chat.

- Ich gebe es dir kostenlos.
- Ich gebe es dir gratis.

Je te le donne pour rien.

- Ich gebe Ihnen keine Vollmacht.
- Ich gebe euch keine Vollmacht.

Je ne vous fais pas de procuration.

- Ich gebe Ihnen kein Pardon.
- Ich gebe euch kein Pardon.

Je ne vous fais pas de quartier.

- Ich gebe Ihnen fünf Dollar.
- Ich gebe dir fünf Dollar.

Je te donnerai cinq dollars.

- Ich gebe ihm meine Telefonnummer.
- Ich gebe ihr meine Telefonnummer.

Je lui donne mon numéro de téléphone.

Ich gebe ihm Beine.

Faisons-lui des jambes.

Ich gebe nicht auf.

Je n'abandonne pas.

Ich gebe mein Bestes.

Je fais de mon mieux.

Ich gebe nichts aus.

Je ne gaspille rien.

Ich gebe niemals auf.

Je n'abandonne jamais.

Ich gebe dir Münzen.

Je te donne des pièces.

Ich gebe es zurück.

- Je le rends.
- Je la rends.

Ich gebe mein Wort.

Je donne ma parole.

Ich gebe es ihm.

Je le lui donne.

Ich gebe dir Bonbons.

Je te donne des bonbons.

Ich gebe ihnen Geld.

Je leur donne de l'argent.

Ich gebe dir Taschengeld.

Je te donne de l'argent de poche.

- Ich gebe dir ein Getränk aus.
- Ich gebe dir einen aus.

Je vais te payer à boire.

- Ich gebe ihm sein Buch morgen.
- Ich gebe ihm morgen sein Buch.
- Morgen gebe ich ihm sein Buch.

Je lui donnerai son livre demain.

- Ich gebe dir noch eine Chance.
- Ich gebe Ihnen noch eine Chance.

- Je vais te donner une chance supplémentaire.
- Je vais vous donner une chance supplémentaire.
- Je vais te donner une chance de plus.
- Je vais vous donner une chance de plus.
- Je vais te donner une chance additionnelle.
- Je vais vous donner une chance additionnelle.

Ich gebe dir dieses Geld.

- Je te donnerai cet argent.
- Je vous donnerai cet argent.

Ich gebe Ihnen eine Betäubungsspritze.

Je vous administre une injection d'anesthésiant.

Ich gebe dir ein Buch.

Je te donne un livre.

Ich gebe den Hunden Wasser.

Je donne de l'eau aux chiens.

Ich gebe dir mein Ehrenwort!

Je te donne ma parole d'honneur !

Ich gebe dir eine Chance.

Je t'offre une chance.

Ich gebe John den Apfel.

Je donne la pomme à John.

Ich gebe ihnen keine Hand.

Je ne leur serre pas la main.

Ich gebe ihnen keine Vollmacht.

Je ne leur fais pas de procuration.

Ich gebe Sie nicht auf.

Je ne vous enterre pas.

Ich gebe dir fünf Dollar.

- Je te donnerai cinq dollars.
- Je vais te donner cinq dollars.

Ich gebe meinen Fehler zu.

- Je reconnais mon erreur.
- J'admets mon erreur.

Ich gebe das nicht auf.

Je ne vais pas abandonner ceci.

Ich gebe dir einen Stern.

Je te donne une étoile.

Ich gebe dir vollkommen Recht.

Je suis tout à fait d'accord avec toi.

Deshalb gebe ich es dir.

- C'est pourquoi je vous le donne.
- C'est pour cela que je vous la donne.
- C'est pourquoi je te la donne.
- C'est pour ça que je te le donne.

Ich gebe dir mein Wort.

Je te donne ma parole.

Ich gebe Marc das Heft.

Je donne à Marc le cahier.

Ich gebe dir ein Fahrrad.

Je te donne un vélo.

Ich gebe dir mein Fahrrad.

Je te donne mon vélo.

Ich gebe ihr meine Telefonnummer.

Je lui donne mon numéro de téléphone.

Ich gebe ihm meine Telefonnummer.

Je lui donne mon numéro de téléphone.

Ich gebe dir viel Arbeit.

Je te donne beaucoup de travail.

Ich gebe euch keinen Rabatt.

Je ne vous fais pas de réduction.

Ich gebe dir meine Bücher.

Je te donne mes livres.

Da gebe ich dir recht.

Là, je te donne raison.

- Ich gebe zu, das ist die Wahrheit.
- Ich gebe zu, dass das stimmt.

J'admets que cela est vrai.

- Ich gebe dir, was du willst.
- Ich gebe dir alles, was du willst.

Je te donnerai tout ce que tu veux.

- Ich gebe zu, dass er recht hat.
- Ich gebe zu, dass er Recht hat.

J'admets qu'il a raison.

- Ich gebe euch das Wechselgeld nicht zurück.
- Ich gebe Ihnen das Wechselgeld nicht zurück.

Je ne vous rends pas la monnaie.

Ich gebe Ihnen mal ein Beispiel.

Je vais vous donner un exemple.

Ich gebe Ihnen eine lokale Betäubung.

Je vous donne un anesthésique local.

Ich gebe zu, du hast recht.

- J'admets que tu aies raison.
- J'admets que tu as raison.
- Je concède que tu as raison.

Ich gebe dir, was du willst.

- Je te donne ce que tu veux.
- Je vous donne ce que vous voulez.

Ich gebe zu, nachlässig zu sein.

- J'admets être négligent.
- J'admets être négligente.

Ich gebe ihnen nicht die Gelegenheit.

Je ne leur donne pas l'occasion.

So leicht gebe ich nicht auf.

Je n'abandonne pas si facilement.

Ich gebe dem Druck nicht nach.

Je ne cède pas sous la pression.

Ich gebe dir ein Bier aus.

Je vais te payer une bière.

- Ich gebe Französischunterricht.
- Ich unterrichte Französisch.

- J'enseigne la langue française.
- J'enseigne le français.

Ich gebe Ihnen bis morgen Zeit.

Je vous laisse jusqu'à demain comme délai.

Ich gebe Ihnen noch eine Chance.

- Je vais te donner une chance supplémentaire.
- Je vais vous donner une chance supplémentaire.
- Je vais te donner une chance de plus.
- Je vais te donner une chance additionnelle.
- Je vais vous donner une chance additionnelle.
- Je vais te donner une seconde chance.