Translation of "Löwe" in French

0.017 sec.

Examples of using "Löwe" in a sentence and their french translations:

So Löwe wie Löwe

alors lion comme lion

Der Löwe brüllt.

Le lion rugit.

- Das hier ist ein Löwe.
- Das ist ein Löwe.

- C'est un lion.
- Ceci est un lion.

- Der Löwe ist ein Tier.
- Ein Löwe ist ein Tier.

- Un lion est un animal.
- Le lion est un animal.
- Léon est une bête.
- Un lion, c'est un animal.

Ein Löwe ist stark.

Le lion est fort.

Das ist ein Löwe.

C'est un lion.

Und der Löwe sah mich --

et le lion m'a vu.

Das hier ist ein Löwe.

- C'est un lion.
- Ceci est un lion.

Der Löwe frisst das Fleisch.

- Le lion mange de la viande.
- Le lion mange la viande.

Der Löwe ist ein Tier.

Le lion est un animal.

Der Löwe verfolgt seine Beute.

Le lion traque sa proie.

Der Löwe sprang durch den Feuerreifen.

Le lion se jeta à travers l'anneau de feu.

Wer ist stärker, Tiger oder Löwe?

Lequel est plus fort, un tigre ou un lion ?

Der Löwe ist der König der Tiere.

Le lion est le roi des animaux.

Der Löwe ist der König des Dschungels.

Le lion est le roi de la jungle.

Einige Tiere, wie der Löwe, fressen Fleisch.

Certains animaux, comme le lion, mangent de la viande.

Der Löwe sprang durch den brennenden Reifen.

Le lion a sauté à travers l'anneau enflammé.

Pferd, Löwe, Hund, Ziege: dies sind Tiere.

Le cheval, le lion, le chien et le mouton sont des animaux.

- Ein lebender Hund ist besser als ein toter Löwe.
- Lieber ein lebendiger Hund als ein toter Löwe.

Un chien en vie vaut mieux qu'un lion mort.

Lieber ein lebendiger Hund als ein toter Löwe.

Chien en vie vaut mieux que lion mort.

Der Löwe hat sich entschlossen, Vegetarier zu werden.

Le lion a décidé de devenir végétarien.

- Ich bin kein Löwe, aber auch ich kann brüllen.
- Ich bin zwar kein Löwe, doch auch ich kann brüllen.

Je ne suis pas un lion, mais moi aussi, je peux rugir.

Fuchs, Löwe und Schwein steigen in die Stadt ab

renard, lion et cochon descendant vers la ville

Ein lebender Hund ist besser als ein toter Löwe.

Un chien en vie vaut mieux qu'un lion mort.

Ich bin kein Löwe, aber auch ich kann brüllen.

Je ne suis pas un lion, mais moi aussi, je peux rugir.

Und so verliebte sich der Löwe in das Schaf.

Et ainsi le lion tomba-t-il amoureux de la brebis.

Und auch nicht versuchen, schneller als ein Löwe zu rennen.

Je ne dois pas essayer d'aller plus vite qu'un lion…

"Dieser Mann ist ein Löwe", sagte Napoleon und beobachtete seinen Vormarsch.

«Cet homme est un lion», dit Napoléon en regardant sa progression.

- Wenn du die Zähne des Löwen siehst, denk ja nicht, der Löwe lächle dir zu.
- Wenn dir ein Löwe die Zähne zeigt, glaub ja nicht, er lächle dir zu.

Si tu vois les dents du lion surgir, ne crois surtout pas que le lion te sourit.

Der Löwe sprach: „Siehe, wie die Fliegen wissen, dass es schlecht um mich steht!“

Le lion a dit: voilà que les mouches savent que je suis mal en point !

So, wie der Löwe König der Tiere ist, so ist der Adler der König der Vögel.

De même que le lion est le roi des animaux, l'aigle est le roi des oiseaux.

Es ist vielleicht eine dumme Frage, aber wer ist der Stärkere, der Tiger oder der Löwe?

C'est peut-être une question stupide, mais qui est le plus fort - un tigre ou un lion ?

Die zwölf Tierkreiszeichen sind: Widder, Stier, Zwillinge, Krebs, Löwe, Jungfrau, Waage, Skorpion, Schütze, Steinbock, Wassermann, Fische.

Les douze signes du Zodiac sont : le bélier, le taureau, les gémeaux, le cancer, le lion, la vierge, la balance, le scorpion, le sagittaire, le capricorne, le verseau et les poissons.

Eine Armee von Schafen, die ein Löwe anführt, ist besser als eine Armee von Löwen, geführt von einem Schaf.

Une armée de moutons menée par un lion vaut mieux qu'une armée de lions menée par un mouton.