Translation of "Helfe" in French

0.007 sec.

Examples of using "Helfe" in a sentence and their french translations:

Ich helfe.

J'aiderai.

Ich helfe niemandem.

Je n’aide personne.

Ich helfe nur.

Je ne fais qu'aider.

Ich helfe ihm.

Je l'aide.

Ich helfe dir.

Je t'aiderai.

Ich helfe Tom.

J’aide Tom.

Gott helfe uns!

Que Dieu nous vienne en aide !

- Ich helfe Ihnen doch mit Freuden.
- Ich helfe Ihnen gerne.

Je vous aide volontiers.

Ich helfe dir gerne.

- Je t'aiderai avec plaisir.
- Je t'aiderai volontiers.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.

Ich helfe Ihnen gerne.

- Je t'aide volontiers.
- Je vous aide volontiers.

Ich helfe Ihnen nicht.

Je ne vous aide pas.

Ich helfe den Armen.

J'aide les pauvres.

- Möchtest du, dass ich dir helfe?
- Möchten Sie, dass ich Ihnen helfe?
- Möchtet ihr, dass ich euch helfe?

- Voulez-vous que je vous aide ?
- Veux-tu que je t'aide ?

- Wollt ihr, dass ich euch helfe?
- Wollen Sie, dass ich Ihnen helfe?

- Voulez-vous que je vous aide ?
- Voulez-vous que je vous aide ?

Dabei helfe ich dir nicht.

Je ne t'y aide pas.

Ich helfe gerne meinen Freunden.

J'aime aider mes amis.

So helfe mir doch jemand!

Quelqu'un à l'aide !

Gott helfe deiner sterblichen Seele.

Dieu vienne en aide à ton âme mortelle.

Wollt ihr, dass ich euch helfe?

Voulez-vous que je vous aide ?

Ich helfe Ihnen doch mit Freuden.

- C'est avec joie que je t'aide.
- C'est avec joie que je vous aide.

Hilf mir, und ich helfe dir!

- Aide-moi et je t'aiderai.
- Aidez-moi et je vous aiderai.
- Aidez-moi et je t'aiderai.
- Aide-moi et je vous aiderai.

Will Tom, dass ich ihm helfe?

Est-ce que Tom veut que je l'aide ?

Willst du, dass ich dir helfe?

- Veux-tu que je t'aide ?
- Veux-tu que je t'aide ?

- Ich unterstütze ihn.
- Ich helfe ihm.

Je l'aide.

Tom will, dass ich ihm helfe.

Tom veut que je l'aide.

Tom erwartete, dass Maria ihm helfe.

Tom s'attendait à ce que Marie l'aide.

- Du willst, dass ich dir helfe? Stimmt das?
- Sie wünschen, dass ich Ihnen helfe? Stimmt das?
- Ihr wollt, dass ich euch helfe? Stimmt das?

- Tu veux que je t'aide, n'est-ce pas ?
- Vous voulez que je vous aide, n'est-ce pas ?

- Ich helfe dir.
- Ich werde dir helfen.

Laissez-moi faire ça.

Wenn du beschäftigt bist, helfe ich dir.

- Si tu es occupé, je t'aiderai.
- Si vous êtes occupés, je vous aiderai.

Sie erwartet immer, dass ich ihr helfe.

Elle attend toujours de moi que je l'aide.

Sie wollte, dass er ihrem Vater helfe.

Elle voulait qu'il aide son père.

Möchtest du wirklich, dass ich dir helfe?

- Est-ce que tu veux vraiment que je t'aide ?
- Voulez-vous vraiment que je vous aide ?

Immer erwartet sie, dass ich ihr helfe.

Elle attend toujours de moi que je l'aide.

Ich helfe dir, falls es nötig ist.

Je t'aide, si nécessaire.

Haben Sie keine Angst, ich helfe Ihnen.

N'ayez pas peur, je vous aide.

Mach dir keine Sorgen, ich helfe dir.

- Ne te fais pas de souci, je vais t'aider.
- Ne t'inquiète pas, je vais t'aider.

Ich helfe gerne meinen Großeltern im Garten.

J'aime aider mes grands-parents dans le jardin.

Ich helfe gerne meinen Eltern im Garten.

J'aime aider mes parents au jardin.

Ich helfe meinem Bruder bei den Hausaufgaben.

J'aide mon frère à faire ses devoirs.

Ich gebe dir einen Rat, ich helfe dir.

Je vais vous donner des conseils, je vais vous aider.

Ich helfe meiner Mutter jeden Tag mit den Haushaltsaufgaben.

J'aide ma mère pour les tâches ménagères tous les jours.

Gut, ich bin ein liebes Mädchen und helfe dir.

Bon, je suis bonne fille, je vais t'aider.

"Und Sie wollen, dass mein Team helfe dir dabei,

"et vous voulez que mon équipe vous aider avec ça,

Diese Links sind nicht wirklich helfe dir so sehr.

Ces liens ne sont pas vraiment vous aider autant.

- Ich helfe dir nach der Arbeit, wenn ich nicht zu müde bin.
- Ich helfe euch nach der Arbeit, wenn ich nicht zu kaputt bin.
- Ich helfe Ihnen nach der Arbeit, wenn ich nicht zu müde bin.

- Je t'aiderai après le travail si je ne suis pas trop fatigué.
- Je vous aiderai après le travail si je ne suis pas trop las.

- Ich helfe euch nach der Arbeit, wenn ich nicht zu kaputt bin.
- Ich helfe Ihnen nach der Arbeit, wenn ich nicht zu müde bin.

- Je t'aiderai après le travail si je ne suis pas trop fatigué.
- Je vous aiderai après le travail si je ne suis pas trop las.

Sie bat ihn, dass er ihrem Vater helfe, die Garage zu reinigen.

Elle lui a demandé d'aider son père à nettoyer le garage.

Ich helfe so lange nicht mehr mit, bis das Problem gelöst ist.

Je ne vous aiderai plus tant que le problème ne sera pas résolu.

Wenn du mir hilfst Englisch zu lernen, dann helfe ich dir mit Japanisch.

Si vous m'aidez à apprendre l'anglais, alors je vous aiderai à apprendre le japonais.

Ich sagte ihr, dass ich gerne helfe, wenn ich irgendwie zu Diensten sein könne.

- Je lui ai dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravi d'aider.
- Je lui ai dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravie d'aider.
- Je lui dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravi d'aider.
- Je lui dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravie d'aider.

Wenn du in Schwierigkeiten gerätst, helfe ich dir, und mein Vater hilft dir auch.

- Si tu fais face à des ennuis, je t'aiderai, et mon père le fera également.
- Si vous faites face à des ennuis, je vous aiderai, et mon père le fera également.

Ich hoffe, du begreifst, dass ich, indem ich dir helfe, meinen guten Ruf aufs Spiel setze.

J'espère que tu rends compte que je mets ma réputation en jeu en t'aidant.

- Ich helfe Ihnen, wenn ich mit meiner Arbeit fertig bin.
- Ich werde dir helfen, wenn ich mit meiner Arbeit fertig bin.

- Je vous aiderai quand j'aurai fini mon travail.
- Je t'aiderai quand j'aurai fini mon travail.

- Möchtest du, dass ich dir helfe?
- Soll ich dir helfen?
- Brauchst du Hilfe?
- Soll ich dir zur Hand gehen?
- Soll ich euch helfen?

- Devrais-je t'aider ?
- Dois-je t'aider ?
- As-tu besoin d'aide ?
- Dois-je t'aider ?