Translation of "Frischer" in French

0.008 sec.

Examples of using "Frischer" in a sentence and their french translations:

Frischer geht es nicht.

Vous ne trouverez pas plus frais.

Frischer Fisch, tolle Überlebensnahrung.

Le poisson frais, c'est super comme nourriture.

Das Wetter wird immer frischer!

Le temps est de plus en plus frais !

Sie wurden auf frischer Tat gefasst.

- Ils furent pris en flagrant délit.
- Elles ont été prises en flagrant délit.

Er wurde auf frischer Tat ertappt.

- Il s'est fait prendre la main dans le sac.
- Il se fit prendre la main dans le sac.
- Il se fit prendre en flagrant délit.
- Il s'est fait prendre en flagrant délit.

Sie wurde auf frischer Tat ertappt.

- Elle se fit prendre la main dans le sac.
- Elle se fit prendre en flagrant délit.
- Elle s'est fait prendre la main dans le sac.
- Elle s'est fait prendre en flagrant délit.

Tom wurde auf frischer Tat ertappt.

Tom a été attrapé la main dans le sac.

Frischer Kaffeeduft lag in der Luft.

L'odeur du café frais flottait dans l'air.

- Der Dieb wurde auf frischer Tat ertappt.
- Man hat den Dieb auf frischer Tat ertappt.

Le voleur a été arrêté en flagrant délit.

Man ertappte den Dieb auf frischer Tat.

- On attrapa le voleur la main dans le sac.
- On attrapa le voleur sur le fait.

Wir haben ihn auf frischer Tat ertappt.

- Nous l'avons pris la main dans le sac.
- Nous l'avons pris en flagrant délit.
- Nous le prîmes la main dans le sac.
- Nous le prîmes en flagrant délit.

Ich habe sie auf frischer Tat ertappt.

- Je les ai surpris la main dans le sac.
- Je les ai surprises la main dans le sac.
- Je les ai attrapés sur le fait.
- Je les ai attrapées sur le fait.
- Je les ai pris sur le fait.
- Je les ai prises sur le fait.
- Je les ai attrapés la main dans le sac.
- Je les ai attrapées la main dans le sac.

Ich habe ihn auf frischer Tat ertappt.

- Je l'ai attrapé la main dans le sac.
- Je l'ai pris sur le fait.

Die Polizei hat ihn auf frischer Tat ertappt.

La police l'a pris en flagrant délit.

Der Student wurde auf frischer Tat beim Betrügen ertappt.

L'étudiant a été pris en train de tricher.

Die Polizei verhaftete den auf frischer Tat ertappten Taschendieb.

La police arrêta le pickpocket en flagrant délit.

Wir haben das Camembert-Brot mit frischer Feige und Honig.

Nous avons le pain au camembert aux figues fraîches et au miel.

- Die Polizei hat ihn auf frischer Tat ertappt.
- Die Polizei hat ihn in flagranti erwischt.

La police l'a pris en flagrant délit.

- Frischer Kaffeeduft lag in der Luft.
- Ein Duft von frischem Kaffee hing in der Luft.

L'odeur du café frais flottait dans l'air.

In dieser harten kleinlichen Welt, wo nur das Geld regiert, ist seine Lebensart wie ein Atemholen in frischer Luft.

Dans ce monde dur et mesquin où c'est l'argent qui parle, son mode de vie est comme une bouffée d'air frais.