Translation of "Frische" in French

0.023 sec.

Examples of using "Frische" in a sentence and their french translations:

- Frische Spuren sind im Schnee.
- Im Schnee sind frische Spuren.

Dans la neige il y a des traces fraîches.

Wir brauchen frische Luft.

Nous avons besoin d'air frais.

Ich mag frische Luft.

J'apprécie l'air frais.

Die Wärmebildkamera zeigt frische Beute:

L'imagerie thermique révèle qu'elle a tué une proie.

Lass etwas frische Luft herein!

Faites entrer un peu d'air frais.

Ich brauche etwas frische Luft.

Je dois prendre l'air.

Ich brauche dringend frische Luft.

- J'ai besoin d'urgence d'air frais.
- J'ai un besoin urgent d'air frais.

Die brauchen 'n bisschen frische Luisenplatzluft.

Ils ont besoin d'un peu d'air frais sur la Luisenplatz.

Eine frische Schneeschicht bedeckte die Straße.

- Une couche de neige fraîche recouvrait la rue.
- Une pellicule de neige fraîche recouvrait la rue.

Dieser frische rohe Fisch ist köstlich.

Ce poisson frais et cru est délicieux.

- Ich mag frische Luft.
- Ich bin gern an der frischen Luft.
- Ich mag die frische Luft.

J'apprécie l'air frais.

Frische Luft und den Sonnenschein im Gesicht.

de sentir l'air frais et le soleil sur mon visage.

Frische Decken wurden an die Armen verteilt.

De nouvelles couvertures furent distribuées aux pauvres.

Bitte lassen Sie etwas frische Luft rein.

Veuillez laisser entrer un peu d'air frais.

Wo bekommt man das beste frische Brot?

Où est-ce qu'on trouve le meilleur pain frais ?

Hättest du nicht gerne etwas frische Luft?

Tu ne voudrais prendre un peu l'air ?

Lass mal ein bisschen frische Luft herein.

Laisse entrer un peu d'air frais.

Ich würde gerne etwas frische Luft schnappen.

J'aimerais prendre un peu d'air frais.

Ansonsten Heu und im Sommer das frische Gras.

sinon du foin et en été de l'herbe fraîche.

Möchtest du nicht etwas an die frische Luft?

Tu ne voudrais prendre un peu l'air ?

Er öffnete das Fenster, um frische Luft hereinzulassen.

Il ouvrit la fenêtre pour laisser entrer de l'air frais.

Ich will einfach nur etwas frische Luft schnappen.

Je veux simplement prendre un peu d'air frais.

Ich wollte hinausgehen, um frische Luft zu schnappen.

Je voulais aller dehors et prendre un bol d'air frais.

Die frische Ziegenmilch wird vom Stall zur Käserei gefahren,

Le lait de chèvre frais est transporté de la grange à la fromagerie, y est

Dieser Lastwagen transportiert frische Lebensmittel von Aomori nach Tokyo.

Ce camion transporte de la nourriture fraiche depuis Aomori jusqu'à Tokyo.

- Ich brauche etwas frische Luft.
- Ich muss Luft schöpfen.

Je dois prendre l'air.

Ich brauche dringend frische Luft und was zu essen.

J'ai besoin d'urgence d'air frais et de quelque chose à manger.

Ich muss wirklich raus und ein bisschen frische Luft schnappen.

Il me faut vraiment me rendre dehors et prendre un bol d'air frais.

Ich möchte nach draußen gehen, um frische Luft zu schnappen.

Je veux aller à l'extérieur prendre une bouffée d'air frais.

Ich habe des Vitamins C wegen eine frische Zitrone verspeist.

- J'ai mangé un citron frais pour la vitamine C.
- Je mangeais un citron frais pour la vitamine C.
- Je mangeai un citron frais pour la vitamine C.

Ich öffne die Fenster, um die frische Luft zu genießen.

J'ouvre la fenêtre pour profiter de l'air frais.

Lass die verrauchte Luft aus dem Zimmer und frische Luft hinein.

Fais sortir cet air enfumé de la chambre et laisse entrer de l'air frais.

Sie ging nach draußen, um ein wenig frische Luft zu schnappen.

Elle est sortie pour prendre un peu l'air frais.

- Ich mag frische Luft.
- Ich bin gern an der frischen Luft.

J'apprécie l'air frais.

Als wir aufwachten, hatte Opa schon frische Brötchen zum Frühstück geholt.

Lorsque nous nous sommes réveillés, grand-père avait apporté des petits pains frais pour le petit déjeuner.

So wie wir frische Luft brauchen, so brauchen die Fische sauberes Wasser.

De même que nous avons besoin d'air frais, de même les poissons ont besoin d'eau propre.

Wenn die dann draußen auf der Wiese sind und die gehen ins frische Gras,

Quand ils sont dans le pré et qu'ils vont dans l'herbe fraîche,

Wir versuchten seinem Gemüt unter die Arme zu greifen und ließen ihn frische Luft schnappen.

On a essayé de lui remonter le moral en l'emmenant faire une sortie.

Ich gehe mit meinen Sätzen täglich spazieren, damit sie an die frische Luft kommen und sich nicht langweilen.

Je promène mes phrases tous les jours, pour ne pas qu'elles s'ennuient à leur place.

- Du musst öfter mal rausgehen.
- Sie müssen öfter mal das Haus verlassen.
- Ihr müsst öfter an die frische Luft gehen.

- Il te faut sortir davantage de la maison.
- Il vous faut sortir davantage de la maison.