Translation of "Feindes" in French

0.008 sec.

Examples of using "Feindes" in a sentence and their french translations:

Die Angriffe des Feindes endeten bei Tagesanbruch.

L'attaque de l'ennemi prit fin à l'aube.

Der Feind meines Feindes ist mein Freund.

L'ennemi de mon ennemi est mon ami.

Der Feind eines Feindes ist ein Freund.

L'ennemi d'un ennemi est un ami.

Wir haben das Flaggschiff des Feindes zerstört!

Nous avons détruit le vaisseau amiral de l'ennemi !

Die Soldaten trotzten der Attacke des Feindes.

Les soldats résistèrent à l'attaque ennemie.

Die Stadt fiel in die Hände des Feindes.

La ville est tombée à l'ennemi.

Die Festung war in der Hand des Feindes.

La forteresse était aux mains de l'ennemi.

Unsere Truppen brachen durch die Verteidigung des Feindes.

Nos troupes réussirent à passer les défenses de l'ennemi.

Es gibt auch einen Teil des Feindes der Menschen

il y a aussi une partie de l'ennemi des hommes

Eine weitere Vorwärtsschanze in Shevardino sollte den Vormarsch des Feindes verzögern.

Une autre redoute avancée à Shevardino devait retarder l'avancée de l'ennemi.

Durch Bombardierung aus der Luft wurde der Vorposten des Feindes dem Erdboden gleichgemacht.

Du fait du bombardement aérien, les avant-postes ennemis au sol ont été affaiblis.

- Die Soldaten trotzten der Attacke des Feindes.
- Die Soldaten trotzten dem feindlichen Angriff.

Les soldats résistèrent à l'attaque ennemie.

Nur wenige Menschen wissen, wie man die Waffe des Feindes gegen ihn selbst richtet.

Peu de gens savent comment retourner l'arme d'un ennemi contre celui-ci.

Das Gesicht des Feindes entsetzt mich, weil ich sehe, wie sehr es meinem eigenen ähnelt.

Le visage de l'ennemi m'horrifie, car je vois combien il ressemble au mien.

Es war ein kühner Trick, aber insgesamt war Napoleon nicht beeindruckt von Murats Verfolgung des Feindes:

C'était un coup audacieux, mais dans l'ensemble, Napoléon n'était pas impressionné par la poursuite de Murat contre l'ennemi:

Wenn sich die Hauptstreitmacht des Feindes befand, konnte sich die Armee schnell auf den Kampf konzentrieren.

Lorsque la force principale de l'ennemi était localisée, l'armée pouvait rapidement se concentrer pour la bataille.

Für die Soldaten auf den Vorposten gilt ständige Alarmbereitschaft. Sie sind bereit, Angriffe des Feindes zurückzuschlagen.

Les soldats aux avant-postes sont continuellement en état d'alerte, prêts à repousser les attaques ennemies.

Angriff und fuhren allmählich in die linke Flanke des Feindes. Sie trugen dazu bei, den Rückzug Österreichs unvermeidlich zu machen.

attaque, enfonçant progressivement le flanc gauche de l'ennemi… aidant à rendre la retraite autrichienne inévitable.