Translation of "Ändere" in French

0.004 sec.

Examples of using "Ändere" in a sentence and their french translations:

Ändere bitte nichts!

Je te prie de ne rien changer !

Ich ändere das.

J'ai changé ça.

Ich ändere den Ton.

Je vais changer de ton.

Bitte ändere den Satz.

Change la phrase, s'il te plait.

Ändere deine Meinung nicht.

Ne change pas d'opinion.

Ändere bitte die Flagge.

Change le drapeau, s'il te plait.

Ändere nichts an einer Siegermannschaft!

On ne change jamais une équipe qui gagne.

Wie ändere ich meinen Benutzernamen?

Comment puis-je changer mon nom d'utilisateur ?

Ändere deine Meinung nicht so oft.

Ne change pas d'avis si souvent.

Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.

Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.

Ändere deine Gedanken, und du änderst deine Welt.

Altère tes pensées et tu changes de monde !

- Bitte ändern Sie den Satz.
- Bitte ändere den Satz.

- Changez la phrase, s'il vous plait.
- Change la phrase, s'il te plait.

- Ändere bitte die Flagge.
- Ändern Sie bitte die Flagge.

- Change le drapeau, s'il te plait.
- Changez le drapeau, s'il vous plait.

Aktualisiert deinen alten Inhalt und ändere es bis 2017

met à jour votre ancien contenu et le changer en 2017

Ich nehme deine Empfehlung dankend an und ändere den Satz.

J'accepte bien volontiers ta recommandation et modifie la phrase.

- Ändere bitte nichts!
- Ändert bitte nichts!
- Ändern Sie bitte nichts!

Je vous prie de ne rien changer !

Ja, und dann hast du es gesagt Ich ändere meine Strategie

Oui, et ensuite vous avez dit moi de changer ma stratégie

- Ändere deine Meinung nicht so oft.
- Ändern Sie Ihre Meinung nicht so oft.

- Ne change pas d'avis si souvent.
- Ne changez pas si souvent d'avis.

- Ändere deinen Plan nicht so oft!
- Ändern Sie Ihren Plan nicht so häufig!

Ne change pas ton projet à tout bout de champ !

Vielleicht ist es langsam Zeit, dass ich mal meine Frisur wechsele und meinen Stil ändere.

Je devrais peut-être bientôt changer ma coiffure et opérer un changement de look.

- Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.
- Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.

Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.

- Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.
- Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.
- Was auch geschehen wird, ich werde meine Meinung nicht ändern.

- Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
- Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.
- Je ne changerai pas d'idée, quoi qu'il se passe.
- Peu importe ce qui arrive, je ne changerai pas d'idée.