Translation of "Zeitalter" in English

0.017 sec.

Examples of using "Zeitalter" in a sentence and their english translations:

Im Zeitalter von KI?

as humans in the age of AI?

Als "dunkles Zeitalter" bekannt ist.

known as the ‘Dark Ages’.

Als das Zeitalter der mächtigen Feudalherren endete, endete auch das Zeitalter der Burg.

As the age of powerful feudal lords ended, so too did the age of the castle.

Wir sind im Zeitalter der Kernenergie.

We are in the era of atomic energy.

Wir leben im Zeitalter der Technik.

We live in the age of technology.

Wir leben im Zeitalter der Kernenergie.

We are living in the age of nuclear power.

Das Zeitalter der Dinosaurier ist lange her.

The Age of Dinosaurs occurred long ago.

Im Viktorianischen Zeitalter trugen die Frauen Korsette.

Women wore corsets during the Victorian era.

Doch das KI-Zeitalter der Entdeckungen ging weiter

But the AI era of discovery continued,

Und China im Zeitalter der Implementierung führend ist,

and China leading the era of implementation,

Das Zeitalter der Kernenergie ist noch nicht vorbei.

The age of nuclear power is not yet over.

Wo Kinder sind, da ist ein goldnes Zeitalter.

Where children are, there is the golden age.

Während die USA im Zeitalter der Entdeckung führend waren,

So with the US leading the era of discovery

Im Zeitalter des Internets werden Briefeschreiber als seltsam erachtet.

- In the age of the Internet, people who write letters are considered odd.
- In the Internet age, people who write letters are regarded as being odd.

Kein Land auf Erden ist in diesem nuklearen Zeitalter sicher.

No country on earth is safe in this nuclear age.

- Wir leben im Zeitalter der Kernenergie.
- Wir leben im Atomzeitalter.

- We are living in the age of nuclear power.
- We are living in the atomic age.

Sie lebten schon vor dem Zeitalter der Dinosaurier in diesen Gewässern.

It's been lurking in these shallow seas since before the dinosaurs.

Im postbiologischen Zeitalter wurden synthetische Körper zur neuen Wohnstatt des menschlichen Geistes.

In the postbiological era, synthetic bodies became the new home of human minds.

Die jüngsten Fortschritte der Medizin werden ein neues Zeitalter im Bereich der ärztlichen Behandlungen einläuten.

Recent advances in medicine will usher in a new age in medical care.

Im Zeitalter der E-Mail bin ich so glücklich, wenn mir ein Freund einen echten Brief schickt.

In the era of email, I'm so happy when a friend sends me a real letter.

In diesem unserem demokratischen Zeitalter fordern Männer lautstark nach dem, was allgemein das Beste, unabhängig von ihren Gefühlen. Sie wollen das Teure, nicht das Raffinierte, das Modische, nicht das Schöne.

In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.

Kein Jahrhundert reiner Barbarei hat sich je für barbarisch gehalten, sondern jedes hat noch immer geglaubt, die Blüte der Jahrhunderte und das vollkommenste Zeitalter des menschlichen Geistes und der Gesellschaft zu sein.

No century of pure barbarism has ever considered itself barbaric, but each of them has still believed to be the flower of centuries and the most perfect era of the human spirit and society.

- Es ist eine lange Zeit vergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ist lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen.
- Es ist schon lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ging eine geraume Zeit ins Land, seit wir einander letztes Mal sahen.
- Es ist viel Wasser ins Meer geflossen seit unserer letzten Begegnung.
- Es ist viel Wasser den Rhein hinuntergeflossen seit unserem letzten Treffen.
- Ganze Zeitalter sind vergangen, seit wir uns zuletzt von Angesicht zu Angesicht begegnet sind.
- Es ist seit unserer letzten Begegnung viel Wasser den Rhein hinabgeflossen.

- It's been ages since we last met.
- It's been a long time since we last saw each other.