Translation of "Verwandelt" in English

0.007 sec.

Examples of using "Verwandelt" in a sentence and their english translations:

Er ist wie verwandelt,

But now he's changed,

Dann verwandelt er sich

And then she changes

Die Hitze verwandelt Eis in Wasser.

- Heat turns ice into water.
- Heat changes ice into water.

So wurde es in eine Moschee verwandelt

so it was turned into a mosque

Und alles verwandelt sich in einen Kopf

And everything turns into a head

Der Prinz wurde in einen Frosch verwandelt.

The prince was changed into a frog.

Diese Affäre verwandelt sich in einen Skandal.

This affair is rapidly turning into a scandal.

Die Raupe verwandelt sich in einen Schmetterling.

The caterpillar transforms itself into a butterfly

Und mit der Kraft zum Sieg verwandelt.

and power to win.

Diese Partikel verwandelt ein Nomen in ein Verb.

This particle turns a noun into a verb.

Die Raupe hat sich in einen Schmetterling verwandelt.

The caterpillar turned into a butterfly.

Du hast Dich in eine wunderschöne Frau verwandelt.

You've become a beautiful woman.

Der Kohlenhydrate fermentiert und in Fleisch und Milch verwandelt,

turning carbohydrate, fermenting it into meat and milk,

Wenn es warm wird, verwandelt sich Eis in Wasser.

Ice turns to water when it gets warm.

- Wasser wird zu Dampf.
- Wasser verwandelt sich zu Dampf.

Water changes into steam.

Der Prinz wurde durch Zauberei in einen Frosch verwandelt.

The prince was turned by magic into a frog.

COVID-19 verwandelt die Zellen des Patienten in Virusfabriken.

COVID-19 turns the patient's own cells into virus factories.

Das Paar hat die Chemie in eine moderne Wissenschaft verwandelt.

The two of them transformed chemistry into a modern science.

Die Prinzessin wurde von einem bösen Zauberer in einen Schwan verwandelt.

The princess was turned into a swan by an evil sorcerer.

Wenn er eine Eichel isst, verwandelt sich Mario in ein Flughörnchen.

When he eats an acorn, Mario transforms into a flying squirrel.

Zwei Jahre später tun die USA etws, das den Mittleren Osten verwandelt

Two years later, the US does something that will transform the Middle East and set the

Jetzt, wo die Wände gestrichen sind, sieht das Zimmer wie verwandelt aus.

The room has been transformed now that the walls have been painted.

„Ţeriel“ ist eine böse Fee, die sich oft in eine Menschenfresserin verwandelt.

"Ţeriel" is a bad fairy who often turns into an ogress.

Erst dachte ich, es sei eine Hexe, die sich in einen Raben verwandelt hätte.

At first, I thought that it was a witch who had turned into a raven.

Unglück verwandelt gewisse Seelen in eine ausgedehnte Wüste, durch die die Stimme Gottes hallt.

Misfortune makes of certain souls a vast desert through which rings the voice of God.

Freude ist der Stein des Philosophen, der alles, was er berührt, in Gold verwandelt.

Content is the philosopher's stone, that turns all it touches into gold.

Tom und Maria haben einen Schulbus in ein kleines Zuhause auf vier Rädern verwandelt.

Tom and Mary have transformed a school bus into a cosy home on four wheels.

- Die Raupe hat sich in einen Schmetterling verwandelt.
- Die Raupe verwandelte sich in einen Schmetterling.

The caterpillar turned into a butterfly.

Io war eine der Geliebten des Zeus und wurde von ihm in eine Kuh verwandelt.

Io was one of the lovers of Zeus and was transformed into a cow by him.

- Der Prinz wurde durch Zauberei in einen Frosch verwandelt.
- Der Prinz wurde in einen Frosch verzaubert.

The prince was turned by magic into a frog.

Tom brachte seinem Papagei bei, zu sagen: „Helft mir! Sie haben mich in einen Papagei verwandelt!“

Tom taught his parrot to say, "Help me! They turned me into a parrot!"

Wurde von Berthier verraten, der nur ein Gänschen war, das ich in eine Art Adler verwandelt hatte."

been betrayed by Berthier, who was just a gosling  transformed by me into some kind of eagle.”

Als ich eines Morgens erwachte, hatten sich sämtliche Scheine in meinem Portemonnaie in Zweitausend-Yen-Scheine verwandelt.

- One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.
- I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills.

Ich sah den Hund an, aber auf den zweiten Blick hatte er sich in eine Katze verwandelt.

I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat.

Ich habe sie lange Zeit nach unserem Schulabschluss getroffen, und sie hat sich absolut in eine Hausfrau verwandelt.

I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.

Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt.

One morning, Gregor Samsa woke from a rough night's sleep and found himself transformed in his bed into a monstrous bug.

Sobald wir geboren sind, beginnt die Welt an uns zu arbeiten und verwandelt uns von nur biologischen in soziale Wesen.

As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.

- Tom hat die drohende Niederlage doch noch in einen Sieg verwandelt.
- Tom verwandelte die drohende Niederlage doch noch in einen Sieg.

Tom snatched victory from the jaws of defeat.

Nachdem er sie erblickt hatte, geriet er in eine gewaltige Verwirrung der Gedanken, wurde regungslos und, mit einem Wort, zu Stein verwandelt.

After having caught sight of her, he fell into a huge confusion of thoughts, was motionless and, in short, turned to stone.

- Der Prinz wurde durch Zauberei in einen Frosch verwandelt.
- Der Prinz wurde in einen Frosch verzaubert.
- Der Prinz wurde durch übernatürliche Kräfte zum Frosch.

The prince was turned by magic into a frog.

Der Stärkste ist niemals stark genug um immer Herr zu sein - es sei denn, er verwandelt Stärke in Recht und Gehorsam in Pflicht. Daraus leitet sich das Recht des Stärkeren ab.

The strongest is never strong enough to always be master, unless he transforms strength into right, and obedience into duty. From there derives the right of the strongest.