Translation of "Trugen" in English

0.007 sec.

Examples of using "Trugen" in a sentence and their english translations:

- Die Damen trugen Abendkleider.
- Die Damen trugen Abendgarderobe.

The ladies were in evening dress.

Alle trugen Handschuhe.

Everybody was wearing gloves.

Kardashians trugen sie.

Kardashians were wearing 'em.

- Die Bankräuber trugen alle Masken.
- Alle Bankräuber trugen Masken.

All the bank robbers were wearing masks.

Sie trugen alle Uniformen.

They were all dressed in uniforms.

Seine Bemühungen trugen Früchte.

His efforts bore fruit.

Alle Jungen trugen Handschuhe.

All of the boys were wearing gloves.

Die Soldaten trugen Stahlhelme.

The soldiers were wearing steel helmets.

Männer trugen damals Hüte.

Men wore hats back then.

Sie trugen Gedichte vor.

He tells jokes.

Die Damen trugen Abendkleider.

The ladies were in evening dress.

Die Römer trugen Togas.

The Romans wore togas.

Alle trugen einen Kopfhörer.

Everyone was wearing headphones.

Die Damen trugen Abendgarderobe.

The ladies were in evening dress.

Die Ritter trugen kunstvolle Rüstungen.

The knights wore elaborate suits of armor.

Viele der Frauen trugen Pelzmäntel.

Many of the women were wearing fur coats.

Die Soldaten trugen alle Gasmasken.

The soldiers were all wearing gas masks.

- Alle trugen eine Krawatte – außer Tom.
- Alle bis auf Tom trugen einen Schlips.

Everyone except Tom was wearing a tie.

Jetzt trugen die Studien auch Früchte

Now the studies were also bearing fruit

Sie trugen zu meinem Lebensgenuß bei.

They added to the enjoyment of my life.

Sie trugen immer Waffen bei sich.

They always bore arms with them.

Tom und Maria trugen beide schwarz.

Tom and Mary are both wearing black.

Alle anwesenden Herren trugen einen Smoking.

All the men present were wearing tuxedos.

Die Polizisten trugen Gasmasken und Helme.

The policemen wore gas masks and helmets.

Die Schwestern trugen zueinander passende Kleider.

The sisters wore matching dresses.

Die meisten Studenten trugen eine Maske.

Most students wore masks.

Die Männer trugen den Jungen zum Krankenhaus.

The men were carrying the boy to the hospital.

Wie Sie Ihre Haare trugen, welche Kleidung.

what your hair was like, what you dressed like.

Im Viktorianischen Zeitalter trugen die Frauen Korsette.

Women wore corsets during the Victorian era.

Die Wände trugen das gesamte Gewicht des Dachs.

The walls supported the entire weight of the roof.

Sie trugen ihn zu einem nahe gelegenen Haus.

They carried him to a nearby house.

Traditionelle Hula-Tänzerinnen trugen keine Röckchen aus Gras.

Traditional hula dancers did not wear grass skirts.

- Alle trugen einen Kopfhörer.
- Alle hatten Kopfhörer auf.

Everybody was wearing headphones.

- Die Ärzte trugen über Nase und Mund eine weiße Maske.
- Die Ärzte trugen weiße Masken über Nase und Mund.

The doctors wore white masks over their mouths and noses.

Um Verwirrung zu vermeiden, trugen die Mannschaften unterschiedliche Farben.

To avoid confusion, the teams wore different colors.

Die Wikinger trugen eigentlich gar keine Helme mit Hörnern.

Vikings didn't really wear horned helmets.

Tom lief so schnell, wie ihn seine Beine trugen.

Tom ran as fast as his legs would take him.

Die beiden Mädchen trugen das gleiche Kleid zum Tanzen.

The two girls wore the same dress to the dance.

Alle Männer trugen einen schwarzen Anzug und ein weißes Hemd.

All the men were wearing dark suits and white shirts.

Bluchers Überraschungsangriff trugen , sich aber tapfer wehrten und zum Sieg beitrugen.

Blucher’s surprise attack, but fought back bravely, helping to win victory.

Wohlstand und nachlassende Gesundheit trugen dazu bei, Augereaus Verhalten zu mildern.

wealth and declining health served  to mellow Augereau’s behaviour.

Die Mädchen trugen Röckchen aus Gräsern und um den Hals Blumen.

The girls wore grass skirts and had flowers around their necks.

Tom und Maria trugen den verletzten Mann an die Seite der Straße.

Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.

Neys Mut an diesem Tag war beeindruckend, aber seine Entscheidungen trugen zur Niederlage

Ney’s courage that day was awe-inspiring, but his decisions helped to cause the French

Wir hoben jeder eine Ecke an und trugen den Tisch in die Zimmerecke.

Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.

Der von Angst erfüllte Holzfäller lief so schnell, wie ihn die Beine trugen.

The terrified woodcutter fled as fast as his legs would carry him.

Tom und Maria trugen an Johannes heran, dass sie meinten, Elke sei aufgeregt.

Tom and Mary told John that they thought Alice was excited.

Diener trugen Kisten voller Goldmünzen hinter Tom her und warfen diese unters Volk.

Servants carried boxes of gold coins behind Tom and threw them to the people.

Pestärzte trugen Schnabelmasken, die mit Duftstoffen wie Kräutern, Stroh und Gewürzen gefüllt waren.

Plague doctors wore beaked masks filled with aromatic items, such as herbs, straw and spices.

Die zweite und dritte Stufe trugen das Raumschiff zur Erdumlaufbahn und weiter zum Mond.

The second and third stages carried the spacecraft to Earth orbit, and onwards to the moon.

Aber er stellte sein Pferd auf den Herausforderer, die trugen die volle Neigung nach unten.

But he set his horse towards the challenger, who bore down full-tilt.

Sie luden die Waren aus dem Auto und trugen sie nach oben in die Wohnung.

They unloaded the car and carried the goods up to the flat.

Mit in Ehrfurcht gebeugtem Haupt trugen sie den Sarg die Stufen hinauf in die kleine Kapelle.

With heads respectfully bowed, they carried the coffin up the steps and into the small chapel.

Jeder von uns griff sich ein Ende des Tisches, den wir in eine Ecke des Raumes trugen.

Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.

Ich hatte vorgehabt, ohne Umweg nach Hause zu gehen, aber meine Füße trugen mich irgendwie in die Buchhandlung.

I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.

Angriff und fuhren allmählich in die linke Flanke des Feindes. Sie trugen dazu bei, den Rückzug Österreichs unvermeidlich zu machen.

attack, gradually driving in the enemy left flank…  helping to make Austrian retreat inevitable.

Im Januar 2004, in einem Abstand von drei Wochen, landeten die Raumfahrzeuge, welche die Bezeichnungen „Geist“ (engl. „Spirit“) und „Gelegenheit“ (engl. „Opportunity“) trugen, auf der Marsoberfläche.

The rovers, named Spirit and Opportunity, landed on the Martian surface approximately three weeks apart in January, 2004.

[Die Hexe und ihre Tochter] trugen die schwache Königin in die Badstube und legten sie in die Wanne; dann schlossen sie die Tür ab und liefen davon. In der Badstube aber hatten sie ein rechtes Höllenfeuer angemacht, dass die schöne junge Königin bald ersticken musste.

The witch and her daughter carried the weakly Queen into the bath-room, and put her into the bath; then they shut the door and ran away. But in the bath-room they had made a fire of such deadly heat that the beautiful young Queen was soon suffocated.