Translation of "Sowie" in English

0.099 sec.

Examples of using "Sowie" in a sentence and their english translations:

sowie Schuluniformen.

and uniforms.

...sowie weite Strecken im Sand.

and high up the shore.

Sie spricht Englisch sowie Französisch.

She speaks both English and French.

Er lehrt Mathematik sowie Englisch.

He teaches maths as well as English.

Er spricht Englisch sowie Französisch.

He speaks English, and French as well.

sowie gegen Kinderheirat sprechen zu können,

and talk against child marriages

sowie Unterschiede in Bildung und Unterkunft.

and disparities in education and housing.

Geh hinaus, sowie du fertig bist.

As soon as you finish, get out.

sowie andere Treibhausgase wie Methan und Stickstoffoxid.

as well as other greenhouse gases such as methane and nitrous oxide,

sowie die eine, die ich jetzt erläutere,

and one that I will clarify for you,

sowie das großartige historische Rollenspiel Kingdom Come: Deliverance.

and the great history role-playing  game Kingdom Come: Deliverance,  

Die Zeit entlarvt die Lüge sowie die Wahrheit.

Time reveals truth as well as falsehood.

Er gab mir etwas Brot sowie etwas Milch.

He gave me some bread, also some milk.

Wir kümmern uns darum, sowie wir Zeit haben.

We'll do it when we have time.

Sowie er allein gelassen wurde, öffnete er den Brief.

As soon as he was left alone, he opened the letter.

sowie darum, der kleinen mentalen Spinne beim Arbeiten zuzuschauen

and looking at that little mental spider doing its work

Ich war sein persönlicher Freund sowie sein ärztlicher Berater.

I was his personal friend as well as his medical attendant.

Der Magen sowie der Dünn- und Dickdarm bilden das Verdauungssystem.

The stomach and the large and small intestines form the digestive system.

Ich benötige einen Umschlag, Papier sowie einen Bleistift oder Füller.

I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen.

Diese Schere kann von Links- sowie Rechtshändern gut angewandt werden.

These scissors are suitable for left and right-handed people.

Brasilien grenzt an zehn Länder sowie an den Atlantischen Ozean.

Brazil borders ten countries as well as the Atlantic Ocean.

Dieser Trank wurde aus Alraunwurzeln sowie anderen, geheimen Zutaten hergestellt.

This potion is made from mandrake roots, as well as other secret ingredients.

sowie jeder Aspekt der Armeeverwaltung; Gewährleistung einer effizienten Bewegung und Versorgung;

as well as every aspect of army administration;  ensuring efficient movement and supply;  

Der erste befasste sich mit zusätzlichen Truppenbewegungen sowie Hilfsdiensten wie Krankenhäusern,

The first dealt with additional troop movements,  plus auxiliary services such as hospitals,  

Sowie er die Nachricht gehört hatte, fing er an zu weinen.

He started crying as soon as he heard the news.

- Sie spricht Englisch sowie Französisch.
- Sie spricht Englisch, aber auch Französisch.

- She speaks English, and French as well.
- She speaks both English and French.

Dr. Mae Jemison spricht fließend Russisch, Japanisch und Suaheli sowie Englisch.

Dr. Mae Jemison speaks fluent Russian, Japanese, and Swahili, as well as English.

Drei Schüler sprachen kurz und stellten sich selbst sowie ihre Länder vor.

Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.

Hörnchen ernähren sich von Samen und Nüssen sowie von Insekten und Pilzen.

Squirrels eat seeds and nuts, as well as insects and mushrooms.

Andere Faktoren sind deine Beziehung zu anderen Personen sowie deine normalen Aktivitäten.

Other requirements come from your relationships with other people and your daily activities.

Portugal besteht aus dem Festland sowie den Archipeln der Azoren und Madeiras.

Portugal is made up of the mainland and the archipelagos of the Azores and Madeira.

Arbeitsfähigkeit, akribisches Gedächtnis und Liebe zum Detail sowie Hingabe an Pflicht und Disziplin.

capacity for work, meticulous memory and attention  to detail, and devotion to duty and discipline.

sowie über die neuesten Berichte über feindliche Bewegungen von Spähern, Spionen und Gefangenen.

as well as the latest reports on enemy  movements from scouts, spies, and prisoners.

- Er spricht Englisch, darüber hinaus aber auch Französisch.
- Er spricht Englisch sowie Französisch.

- He speaks English, and French as well.
- He can speak English, and also French.

sowie Uniformen und Flaggen der Grande Armée und der kaiserlichen Garde… und sogar der

as well as uniforms and flags of the Grande Armée and Imperial Guard… and even the

Schlitz verschwunden und ja und sowie welche  rein fliegen kamen auch welche aus gekrabbelt  

disappeared slit and yes and and which fly came in and what crawled

Der verbrannten Erde , eine feindliche Bevölkerung und ein feindliches Terrain sowie Massénas eigene lethargische Führung.

tactics, a hostile population and terrain, and Masséna’s own lethargic leadership.

Wir kennen den Eigentümer von Apple, den Eigentümer von Microsoft sowie den Eigentümer von Facebook

We know the owner of Apple, the owner of Microsoft, as well as the owner of Facebook

Zu seinen Belohnungen gehörten ein Ehrenrang als Generaloberst in der Konsulargarde sowie das Kommando über Truppen

His rewards included an honorary rank as Colonel-General in the Consular Guard, plus command of troops

Mit dem Oscar ausgezeichnet, dankte Tom seiner wundervollen Frau Maria sowie seinen Kindern und seinen Eltern.

After Tom won the Oscar, he thanked his wonderful wife, Mary, as well as his children and parents.

sowie Uniformen und Flaggen der Grande Armée und der kaiserlichen Garde… und sogar der Stab eines Maréchal.

well as uniforms and flags of the Grande Armée and  Imperial Guard… and even the baton of a Maréchal.

Viele Frauen streben nach höherer Bildung sowie nach Karriere, und folglich schieben sie Heirat und Kinderkriegen auf.

Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.

Winzige Tierchen, die man Milben nennt, können in die Haut eindringen und so Juckreiz sowie Unwohlsein verursachen.

Extremely small bugs, called mites, can get under our skin. And when they do, they cause itching and great discomfort.

Der menschliche Körper besteht aus dem Kopf, dem Hals, dem Rumpf sowie den oberen und unteren Extremitäten.

The human body consists of a head, neck, and torso, and upper and lower extremities.

- Er lehrt Mathematik sowie Englisch.
- Er unterrichtet Mathe und auch Englisch.
- Er unterrichtet sowohl Mathematik als auch Englisch.

- He teaches mathematics as well as English.
- He teaches maths as well as English.

Bitte schreiben Sie in die Liste ihren Namen, ihre Adresse, Telefonnummer, und E-Mail-Adresse sowie ihre Lieblingsfarbe.

Please write your name, address, telephone number, email address, as well as your favorite color on the list.

Sowie ich an eine vernünftige Videokamera komme, fange ich an, Videos aufzunehmen, die ich ins Netz stellen kann.

As soon as I can get a decent video camera, I'll start making videos to put online.

Jeder hat das Recht auf Arbeit, auf freie Berufswahl, auf gerechte und befriedigende Arbeitsbedingungen sowie auf Schutz vor Arbeitslosigkeit.

Everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment.

Der Mensch ist ein Wirbeltier und hat eine unsterbliche Seele sowie auch ein Vaterland, damit er nicht zu übermütig wird.

Man is a vertebrate and has an immortal soul as well as a fatherland, so that he doesn't get too cocky.

Es wird bestimmt nicht geschehen, dass durch jene Person der Präsident karikiert und die Regierungsmacht sowie die öffentliche Ordnung in Verfall geraten.

According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.

Sowie Tom die Eingangstür hinter sich zugemacht hatte, fiel ihm ein, dass seine Hausschlüssel auf der Bank drinnen in der Wohnung lagen.

As soon as Tom closed the front door behind him, he realised that his house keys were on the bench inside his apartment.

Größere Gruppen schwer bewaffneter Soldaten haben ihre Kontrolle über die Hauptstadt gefestigt. Sie blockieren Straßen und riegeln Regierungsgebäude sowie den Flughafen ab.

Scores of heavily armed soldiers have tightened their grip on the capital. They are blocking streets and cordoning off government buildings as well as the airport.

Die Maskottchen der Olympischen Winterspiele 2014 in Sotschi sind der Eisbär, der Hase, der Leopard sowie zwei Außerirdische mit Namen Schneeflöckchen und Lichtstrahl.

The 2014 Sochi Winter Olympics official mascots are The Polar Bear, The Hare, The Leopard and two aliens called The Snowflake and The Ray of Light.

- Wir haben derzeit Brom-, Blau- und Erdbeeren sowie Kirschen, Pfirsiche und Nektarinen.
- Wir haben zur Zeit Blaubeeren, Brombeeren, Kirschen, Erdbeeren, Pfirsiche und Nektarinen.

Right now, we have blueberries, blackberries, cherries, strawberries, peaches and nectarines.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.

Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.

Im Laufe des Morgens des 20. März 2015 wird von den Färöern nordwestlich von Schottland sowie von Spitzbergen östlich von Grönland aus eine totale Sonnenfinsternis zu beobachten sein.

During the morning of March 20, 2015, a total solar eclipse will be visible from the Faroe Islands, located northwest of Scotland, and the Svalbard Islands, located east of Greenland.

- Silvio Berlusconi ist ein italienischer Politiker, der gegenwärtige Premierminister Italiens sowie ein erfolgreicher Geschäftsmann.
- Silvio Berlusconi ist ein italienischer Politiker, der aktuelle italienische Premierminister, und auch ein erfolgreicher Unternehmer.

Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.

Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

Johanna erbte als Älteste unter ihren Geschwistern eine Familienbibel, welche den Namen ihres Vaters, ihres Großvaters und ihrer Urgroßmutter mit Geburts-, Tauf-, Heirats- und Sterbetag und -ort sowie die Geburtstage sämtlicher Nachfahren enthielt.

Being the oldest of her siblings, Joanna inherited a family Bible, which contained the names of her father, grandfather and great-grandmother along with their respective dates and places of birth, baptism, marriage and death and the birthdays of all their descendants.

Obst- und Gemüse- sowie Fischhändler sind bemüht, die Geschäfte auf dem alten Markt von Kadıköy in Istanbul anzukurbeln, aber der Handel geht kaum voran. Die meisten sehen sich nur um und gehen weiter.

Fruit and vegetable sellers, along with fishmongers, try to drum up business in Istanbul’s old Kadikoy market. But trade is slow. Most people just look and walk on.

Die Geschichte sowie sämtliche Namen, Figuren und Vorfälle, die in dieser Produktion vorkommen, sind frei erfunden. Ein Zusammenhang mit Personen, Orten, Gebäuden oder Produkten des wirklichen Lebens ist nicht beabsichtigt und sollte auch nicht hergestellt werden.

The story, all names, characters, and incidents portrayed in this production are fictitious. No identification with actual persons, places, buildings, and products is intended or should be inferred.

Ein 25 Jahre alter Absolvent der Universität Stanford mit Namen Denis Hayes sowie ein US-Senator der Demokraten aus Wisconsin, Gaylord Nelson, riefen am 22. April 1970 den später so genannten „Tag der Erde“ ins Leben.

A 25-year-old graduate student from Stanford University named Denis Hayes and a U.S. Democratic senator from Wisconsin, Gaylord Nelson, coordinated what became Earth Day — April 22, 1970.

Jeder hat das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung; dieses Recht schließt die Freiheit ein, Meinungen ungehindert anzuhängen sowie über Medien jeder Art und ohne Rücksicht auf Grenzen Informationen und Gedankengut zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten.

Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.

Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.

Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.

Die zwölf Tiere des chinesischen Tierkreises kommen von elf Tierarten, die wir in der Natur vorfinden: der Ratte, dem Ochsen, dem Tiger, dem Hasen, der Schlange, dem Pferd, dem Widder, dem Affen, dem Hahn, dem Hund und dem Schwein sowie vom Drachen aus der Mythologie; sie werden als Kalender benutzt.

The twelve animals of the Chinese Zodiac come from eleven types of animals we find in nature: the rat, the ox, the tiger, the hare, the snake, the horse, the ram, the monkey, the rooster, the dog, the pig, and the mythological dragon; they're used as a calendar.

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.

Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.