Translation of "Siehe" in English

0.161 sec.

Examples of using "Siehe" in a sentence and their english translations:

Siehe unten.

See below.

Siehe oben.

See above.

Siehe da!

- Lo and behold!
- Lo and behold.

Siehe oben!

See above.

- Siehe da!
- Sieh dort!

Lo and behold!

Siehe das oben angeführte Beispiel.

See the example given above.

Siehe, die meisten von uns schwören

Behold, most of us swear

Siehe, was aus mir geworden ist!

Look at what's become of me!

- Siehe da!
- Sieh dort!
- Schau da!

Look there.

Siehe, sie sind so reich wie Karun

Behold, they are as rich as Karun

Siehe, das Ladegerät Ihres Telefons ist kaputt

Behold your phone's charger is broken

Mindestens haltbar bis ... siehe Eindruck im Deckel.

Best before: see lid.

- Siehe, der Mensch.
- Was für ein Mensch!

Behold the Man.

Siehe im Handbuch nach, um den Kühlschrank zu reparieren.

Refer to the instructions to fix the refrigerator.

Und die Sonne Homers, siehe! Sie lächelt auch uns.

And the sun of Homer, look! It smiles upon us.

Wir luden ihn ein und, siehe da, er kam nicht.

We invited him and, lo and behold, he didn't come.

Der Löwe sprach: „Siehe, wie die Fliegen wissen, dass es schlecht um mich steht!“

The lion said "See how the flies know that I'm in trouble!"

Jesus sah Nathanael kommen und sagt von ihm: „Siehe, ein rechter Israelit, in dem kein Falsch ist.“

When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit."

- Siehe, meine Hose ist nicht so schmutzig wie deine.
- Guck mal! Meine Hose ist nicht so schmutzig wie deine!

Look, my pants are not as dirty as yours.

Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind.

I have seen everything done in this world, and I tell you, it is all useless. It is like chasing the wind.

Da nun die Sonne am Untergehen war, fiel ein tiefer Schlaf auf Abram; und siehe, Schrecken und große Finsternis überfiel ihn.

And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.

Meister, der bei dir war jenseits des Jordans, von dem du Zeugnis gegeben hast, siehe, der tauft, und jedermann kommt zu ihm.

Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.

Geschieht auch etwas, davon man sagen möchte: Siehe, das ist neu? Es ist zuvor auch geschehen in den langen Zeiten, die vor uns gewesen sind.

"Look," they say, "here is something new!" But no, it has all happened before, long before we were born.

Ich schlief und träumte, das Leben sei Freude. Ich erwachte und sah, das Leben ist Pflicht. Ich tat meine Pflicht, und siehe da, das Leben ward Freude.

I slept and dreamt that life was joy. I awoke and saw that life was service. I acted and behold, service was joy.

- Jesus sah Nathanael kommen und sagt von ihm: „Siehe, ein rechter Israelit, in dem kein Falsch ist.“
- Jesus sah, dass Nathanael nahte, und sagte über ihn: „Schau mal! Da kommt ein wahrer Stammesbruder aus dem Volk Israel, eine durch und durch ehrliche Haut.“

When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit."

Was siehst du aber einen Splitter in deines Bruders Auge, und des Balkens in deinem Auge wirst du nicht gewahr? Oder wie kannst du sagen zu deinem Bruder: Halt stille, Bruder, ich will den Splitter aus deinem Auge ziehen, und du siehst selbst nicht den Balken in deinem Auge? Du Heuchler, zieh zuvor den Balken aus deinem Auge und siehe dann zu, dass du den Splitter aus deines Bruders Auge ziehest!

And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.